|
このエントリーこれから留学を考えてる人に役立つと思います。
私は日本から電子辞書をこっちに来る時に持ってきました。
私の場合は英英辞書:英和辞書=4:6ぐらいの割合で使っていて、
和英はほとんどと言っていいほど使いません。
高校生なんかだと授業中はプリントやワークブックをよく活用するので
電子辞書を携帯していると結構便利です。
それにみんな興味を持ってくれて友達作りのきかっけになったりもします。
もう一つ、アメリカの学校は授業と授業の間の時間は3分しかありませんので
日本よりはるかに分厚い教科書と紙の辞書を持ち運ぶのはちょっと難しいと思います。
私の意見ですが、これらの理由で高校生の留学には電子辞書をオススメします。
しかし、紙の辞書に比べると単語が覚えづらいという難点があります。
電子辞書によっては自分の調べた単語の履歴が残りますよね?
私はその機能を利用して、何回も調べてる単語や役に立ちそうな単語を抜き出して
部屋にあるコルクボードに一枚につき一単語書いたメモを張っていきます。
でも日本語で意味は書きません、あくまで英単語だけです。
そうすれば自分でそのメモ見たときにその意味や使い方を考えますよね。
コルクボードはカレンダーや写真も張ってあってよく目に入ったりするので
私にとって単語を覚えるにはこの方法は効果的です。
辞書のことは来年留学する子達からよく相談される質問の一つなので
参考にまでブログに載せておきました。
|