|
|
 |
be a native speaker |
 |
|
久しぶりの更新です。
おととい、私は4・5限に授業がはいっていました。
そしてたまたま4限と5限で授業してくださる教授が同じ方になりました。
(しかも、結構有名な方です)
教授は同じなのに、
4限は英語、
5限は日本語で授業っていう、なんとも不思議な経験でした。
その教授は海外在住歴も長く、英語もペラペラ。
私はそんな教授の講義を聴きながら、
私もいつかネイティブ・スピーカーになりたいなぁ、なんて思っていたわけです。
そして教授が一言。
「英語を第二言語として習得している人々のなかで、
英語をネイティブスピーカーと同等に話せる人は世界中で1%しかいない。」
え?
「英語の詩を読んで、ネイティブスピーカーと同じ感覚で、その詩に感動を覚えたり、
英語のジョークをネイティブと同じ感覚で笑えたりできる人は世界中で約1%でしょう。」
うぉw
「けれども、現在世界で何十億人もの人々が英語を話す中で、それぞれの地域での英語が
確立しているからいいんです。例えば、インド。インドの人々が英語を話すと文法上間違いは犯すけれども、彼らは英語でコミュニケーションをするには十分な力を持っている。彼らが話しているのは『インドの英語』なんです。」
なるほど・・。
LとRや BとVの違いなど、日本人が英語を話す上で間違いやすいところは多いですが、
それもJapanese Englishとして肯定し、むしろ間違いを気にするよりも
英語でコミュニケーションをとろうとする勇気を先決すればEnglish learnerとして、
日本人はもっと誇りが持てるんじゃないかなぁと思った一日でした。
|
 |
 |
投稿者: 大和 沙也佳 日時: 7:53 AM
| コメントを書く
|
 |
思いっきりやればいいじゃない |
 |
|
大学の講義で、ある翻訳家の方のお話を聞く機会がありました。
その方のお話のなかに、とても印象深かった言葉がありました。
「言語がちがうとは、文化・世界観がちがうということ。
いっそのこと思いっきり訳そうじゃないですか。」
一つの言語の単語の一つ一つが、別の単語の一つの単語にぴったりと
対応するはずがない!とのことです。
実際の翻訳作品も講義中に読むことができたのですが、
本当にそうだなぁ~と実感することができました。
変に一字一句訳していって直訳らしくするよりも、
その翻訳家の方は意味をとって訳しているんですよね。
でも全然、雑じゃない。
むしろこっちの方が日本人の感覚沿った訳だからすんなり読めました。
「翻訳とは、二つの文化・二つの世界観の間に橋をかけようとするもの。」
納得です。
|
 |
 |
投稿者: 大和 沙也佳 日時: 12:21 PM
| コメントを書く
|
 |
stand by me |
 |
|
大学の授業で、映画Stand by Meのストーリーに関して
ディスカッションをすることが課題になったので
クラスのみんなと一緒に観たのですが・・・
Stand by Meってすご~く良い映画なんですね!!
さっそく個人的にDVD借りて、寮で何回も観ちゃいました。
私って、漫画や本は一度読んだらもう二度と同じものを読もうと思わないし、
映画もおっくうになってしまい二回以上は観れない性格なんです。
でも不思議ですね~、Stand By Meは観れちゃいました。
たぶん合計10回ぐらいは総合したら観てるんじゃないでしょうか^^
セリフもかなり覚えてしまったので、
おかげでディスカッションの準備も完璧に整えることができました。
こんなことってあるんですね♪
|
 |
 |
投稿者: 大和 沙也佳 日時: 12:10 PM
| コメントを書く
|
 |
best presentation |
 |
|
昨日、プレゼン無事終えることができました!
しかも教授がめっちゃ褒めてくれた~★やったぁ^^
You guys can learn a lot from Saya's presentation.
なんてことも言ってくださりました。うれしいけれど、ちょっと恥ずかしかった(照)
プレゼンのコンテンツは、
・自分のニックネーム(ちゃあ)の由来
・性格、特徴
・家族構成
・高校と部活動
・イギリスでの生活
・アメリカでの生活
・趣味
・好きな歌詞や、広告のコピー
・将来の夢
・寮の紹介
といった感じです。
ポワーポイントを使用したのですが、自分なりにデザインも結構こってクリエイティブ
にしてみたり、オーディエンスに話しかけてみたり、クイズを途中盛り込んだりなどしました。
合計40分ぐらいです。
もちろん全て英語でやるわけなんですけれども、
初めのうちは気をつけていた発音とか文法は、
10分も経てばパソコンやプロジェクターの操作に必死になりすぎて、
ボロボロになっていましたね・・・
ここが唯一の心残りです。
でも、教授がbest presentationだったと言って下さった時は
そんな自分のミスがどうでもよくなりました^^HAHAHA
|
 |
 |
投稿者: 大和 沙也佳 日時: 10:16 AM
| コメントを書く
|
 |
A LITTLE CHANGE |
 |
|
寮の大学四年生たち、ぼちぼち就職先が内定してきたようです。
自分は先輩達に対して影で応援することしかできないんですけれど、
自分も3年後?4年後?には同じように就活しているんだなぁーと考えると
なんだかちょっとそわそわします。
正直、最近こんなこと思いはじめました。
別に英語のプロにならなくてもいいんじゃないかなぁ、って。
今まで英語のネイティブに憧れて、
自分も将来はネイティブ同等の発音だったり、コミュニケーション力身につけて
通訳とか翻訳をバリバリこなすんだぁー!なんて考えていたんですけどね。
大学に入っていろいろと考えが変わりました。
私が得意なこと、好きなことって実は英語だけじゃなかったんです。
服について考えたり、物デザインしたり、イベントの企画したり、
踊ったり、卓球したり、写真撮ったり、ハイキング行ったり、泳いだり走ったり・・・
意外とたくさん(笑)
こんなにいっぱいあるのに、自分はどうして英語だけをここまで極めようとしているんだろうって
自問自答してます。
自分の好きなこと全部全力で頑張ってみることは不可能かもしれないけれど、
一度しかない人生だから、自分の興味のあることやれるだけやってみようと思います。
もちろん英語力は磨きあげつつね!
|
 |
 |
投稿者: 大和 沙也佳 日時: 12:39 PM
| コメントを書く
|
 |
good idea |
 |
|
一日だけ、栃木の実家に帰省しました。
一時間半もあれば帰れるのですが、一日だけの帰省は
落ち着くどころか逆に忙しかったです・・
あ、そうそう。
実家にて、「自伝を書く」宿題も無事終わらせることができました。
英文法とか間違えまくってる気がするけれど、A4の紙3枚を埋めることができました。
「自伝」ということで、初めは私のこれまでの人生についてずらーっと説明を並べて終了!
・・・にしようと考えていたのですが、それではあまりにつまらないし平凡なので、
自分の"strong points"に焦点をあててエッセイを書いてみました。
例えば、私は自分は行動力のある人間だと思っています。
そして、この行動力は13年間のボーイスカウト活動を経て身についたものです。
こういった具合に、自分の長所にスポットをあてながらも、
うまーく自分の人生についても述べてみました。
good ideaでしょ♪
|
 |
 |
投稿者: 大和 沙也佳 日時: 10:40 PM
| コメントを書く
|
 |
またまた |
 |
|
またまたずいぶんと間が空いてしまいましたね・・
私は今、都内のある大学の外国語学部英語学科に通っています。
地元は栃木県なため、現在は寮に住んでいます。
この寮は普通の寮とは違っている点がたくさんあるのですが、それはともかく・・・
最近ようやくインターネットをつないでもらったので、またブログ更新し始めようと思います。
さてさて、、
みなさんは自己紹介を30分間もやったことがありますでしょうか?
みなさんは自分の伝記を書いたことがありますでしょうか?
「自分自身のプレゼンテーション30分」
「自伝を書く」
この二つが、私が今取り組んでいる宿題です。
もちろん英語でやるわけですが、楽しいですね!!!^^
自分についてひたすら考えなければならないから
頭が混乱することもあるけれど
その分自分自身の深いところまでわかってきて
結構クリエイティブなものが完成しそうです♪
|
 |
 |
投稿者: 大和 沙也佳 日時: 6:22 PM
| コメントを書く
|