(T: Tina, N: Naoki)
T: Ah, Naoki. You're a really great person, and a lot of fun to hang out with...and I know you're trying hard to do well at Mega Corporation. But I have to be honest with you...
Narrator: Naoki senses something from the way Tina is reacting to his question: Do you have someone? He has a queasy feeling in his stomach, that he has misjudged the situation, and Tina is about to tell him something he doesn't want to hear...How can he stop her!
N: Um, Um, Tina-san, I have a different question...
T: Huh? Well, but I...well, okay, what would you like to know? But, Naoki, we really do need to talk about that other question you asked...
N: Yes, yes, of course, I know. So, the next question...
T: Your next question is...?
N: Uh, uh, do you...do you play, uh, uh, piano?
T: Do I play piano. Um, why do you ask?
N: In the morning, at the office, I heard...
T: Oh! Oh, yeah, you must have heard me playing around on that toy keyboard in my office. Well, I used to play when I was a kid, and I'm trying to...wait a minute, Naoki, what does this have to do with anything? Are you trying to change the subject?
N: Trying...to...change...?
T: Trying to change the subject. I mean, we really do need to talk about...about what you asked me.
N: Uh, so, so...I...
T: Look, I know it's not easy to be in this situation.
N: えっ?
T: (I'd better take the bull by the horns here)
T: Naoki, you asked me if I have someone...
N: Uh, ye..yes.
T: Well, I don't.
N: You don't? You do not?
T: No.
N: (やっぱりな、分かってたんだよ! 思ってた通りだ!)
(T: Tina, N: Naoki)
Narrator: Tina. Naoki. Romeo and Juliet? Abelard and Heloise? Wallace and Gromit? Stay tuned and find out...
T: No, Naoki, I don't have someone, but...
N: It means you...
T: Wait, please, hold on. I don't want you to get the wrong idea. I, I can kind of feel that you're a bit infatuated with me, and...
N: I, I don't think you are fat!
T: No, no, wait, oh my gosh, hold on! Infatuated doesn't have anything to do with fat! It means that you kind of have a crush...
N: Crush? You mean, like a can?
T: Well, sometimes the effect is similar...
N: I'm sorry, Tina-san, I...
T: Look, please, hear me out for a minute. I don't want to you to jump to conclusions.
N: (え? なんで僕がジャンプするんだろう?)Oh, I am sorry...
T: Naoki, I'm not attracted to you.
N: Uh, uh, you, you...
T: I like you as a person: you're very smart and very funny. And it's very interesting to work with you. But I'm not attracted to you as a boyfriend.
Narrator: This is it. The message that Naoki never wanted to hear, sitting on the table between them, like a lump. What will he do next? Can he still win her heart? Does he even want to try? Tune in next week to find out.