The Adventures of Akiko & Tina - Volume 2
The Adventures of Akiko & Tina - Volume 2
「The Adventures of Akiko & Tina - Akiko's Adventures in Ireland」の主人公は、6年間勤めた外資系企業を辞めてアイルランド留学を決意した29歳のアキコ。彼女の留学ライフを通して、外国人の友達とのリアルな英会話表現を学ぼう!
The Adventures of Akiko & Tina - Volume 2
The Adventures of Akiko & Tina - Volume 2
 
29歳になったアキコは、仕事でもプライベートでも充実感がなく、多忙な毎日に疲れ、今後の目標を見失っていた。そんなとき、「人生のロングバケーション」をとる意味をこめて会社を辞め、日本人が少ないと評判で、友達のパトリックがいるアイルランドへの語学留学を決意する。アイルランドの文化にふれ、自然に癒されながら、自分を見つめなおす機会が持てるようになったアキコ、その先に見えてきたものとは……。
 
   
« Chapter 5: Evergreen Showers in Ireland | メイン | Chapter 7: Shamrock and Sakura »
Chapter 6: Emerald Music
 
アキコがアイリッシュ音楽クイズに挑戦!
▼ Drama 〜Part.1
fiddle : バイオリン
William Butler Yeats : アイルランドの詩人・劇作家
maybe it'll come to you : もしかしたら後で思い出すかもしれない
IN IRISH CULTURE CENTER

 (A: Akiko, C: CASHELL)

A: Hi Cashell.

C: Hi Akiko. Okay, today you're taking your Irish traditional music test. Grand prize: I take you to the big ceili on Saturday night.

A: Oh, that's a good prize.

C: And if you lose, I'll still take you. Okay, here we go. What's this sound? And what great Irish poet wrote which great Irish poem?

BGM: sound of a fiddle

A: (あ、これは知っている!)Oh of course, that's the fiddle ? I like the way the fiddle makes you want to move your feet. And, the poet is...William Butler Yeats.

C: Do you remember the poem? For the good are always the merry...

A: Ah, Cashell, I'm sorry...

C: Don't worry about it. Let's keep going, and maybe it'll come to you. Now, what can you tell me about this instrument?

BGM: sound of tin whistle

A: That is the tin whistle. It has been part of Irish culture since the 3rd. century.






▼ Drama 〜Part.2

goat-skin : ヤギの皮
ullieann pipes : アイルランドのバグパイプ
bards : 吟遊詩人
  (A: Akiko, C: Cashell)

BGM: sound of bodhran

C: And what is this one?

A: That is the heartbeat of Irish music: the bodhran. (言い方、あってるかな?)

C: You have it right! It's the bodhran.

A: It's a drum, with a wooden body. And the traditional ones used goat-skin. And you play it with a stick that has 2 heads called Cipin.

BGM: sound of uilleann pipes

A: Oh, that sound is so beautiful! That is the Irish bagpipe: the uilleann! (note: pronounced: illan)

C: Exactly! now, you were telling me a story about Japan and...storytelling...

A: Well, I learned that people in Ireland, like people in Japan, loved to tell stories. Like we have Biwa-houshi and Rakugo culture, in Ireland they had bards, who sang stories. Sometimes they were sad stories: but they were always beautiful.

C: And those stories are called laments. You know, when someone sings a lament, even in a crowded bar, everyone stops and listens.

A: I like to watch the faces of the crowd as they sing. Irish music has so much emotion!

BGM: lively Irish music

A: But, most of all, I love Irish dancing music! Everyone helps the musicians by cheering and stomping their feet.

C: Yeah, they do. Now, for the grand prize, which you're going to get anyway: what's that bit of poetry from Yeats?

A: (あ、もしかしてクラスで覚えたあの詩かな?)
For the good are always the merry,

A / C: Save by an evil chance,

And the merry love the fiddle

And the merry love to dance



 

iTunesをお持ちの方は、上のボタン をクリックすると、番組を試聴した り、購入したりすることができます。

 ・iTunesの無料ダウンロード
 方法と番組の登録方法はこちら


小説の朗読などを収録した、耳で楽しめる音声コンテンツ。アップル社が提供している無料受信ソフト「iTunes」や「iPod」などを通して 聞くことができます。自宅や通勤途中など場所を選ばず聞けるため、英語学習にも最適。英語タウンのオーディオブックは、無料受信ソフト「iTunes」から試聴・購入 できます。

・iTunesの無料ダウンロード
 方法と番組の登録方法はこちら

英語圏のおとぎ話を英語で

クラッシックストーリーシリーズ vol.1 クラッシックストーリーシリーズ vol.2
クラッシックストーリーシリーズ vol.3 クラッシックストーリーシリーズ vol.4

クラシックストーリーシリーズ


スクリプト一覧 / Transcripts
   
ドラマシリーズ / Drama Series
   
ブックマーク / Bookmarks
   

>> 英語タウンポッドキャスティングトップへ
>> 英語タウントップへ