The Adventures of Akiko & Tina - Volume 1
The Adventures of Akiko & Tina - Volume 1
「The Adventures of Akiko & Tina」の主人公は、外資系企業に勤める28歳のアキコと本社アメリカから出向してきたティナ。彼女たちのオフィスライフを通して、外国人の友達や同僚とのリアルな英会話表現を学ぼう!
The Adventures of Akiko & Tina - Volume 1
The Adventures of Akiko & Tina - Volume 1
 
アメリカに本社がある外資系企業に勤める28歳のアキコ。英語力に自信がなく、英語でのメールや電話応対にストレスを感じる日々を送っていた。そんなとき、アメリカから出向してきたティナと出会う。優しく話しかけてくれる彼女と友達になりたいと思うけれど、英語でのコミュニケーションは難しく異文化ゆえの誤解が起きることも。果たして、アキコは英語力をUPさせ、ティナと本物の友情を育むことができるのか……。
 
   
« Chapter 2: Akiko and Tina and the Email Disaster | メイン | Chapter 4: Akiko and Tina and The Big Presentation »
Chapter 3: Akiko and Tina and The English Machine
 
電車の中で、ティナはアキコに「日本人にやめてもらいたいこと」を 話し出す。アキコも思わず納得したその内容とは……?
▼ Drama 〜Part.1
  (N: Narrator, A: Akiko, T: Tina)

N: Our story begins with Akiko and Tina walking to the train station after work…

T: I am so tired of people practicing their English on me!!

A: (うーん。私のこと言っているんじゃないといいんだけど)Um, I hope you don't mind when I ask you English questions…

T: No, no, no, it's alright when it's you.

A: Can I ask you a question?

T: Ha! Okay, what's the question?

A: Why do you get angry if people ask you about English?

T: Hmmm…well, for example, put yourself in my shoes….

A: (そんなことできるの? …私の足、小さいのに)I'm sorry; you mean put your shoes?

T: Well, metaphorically speaking…

A: (メタファーって前にも聞いたことあるけど、どんな意味なんだろう?)

put yourself in my shoes : 私の立場を考えてみて
metaphorically speaking : 例えて言うと




▼ Drama 〜Part.2
  (N: Narrator, A: Akiko, T: Tina)

N: Our story continues as Akiko and Tina get on the Yamanote line to head home after a long busy day…

T: Okay, let me put it another way.

A: Please!

T: Ha-ha, okay. Well, what if you were Japanese…

A: (日本人なんだけどな…)Um, well, okay.

T: Yes, I know you are…so, let's say you live in, …Boston.

A: Oh, I would love to live near MIT!

T: Okay, so, let's say you're working at MIT and your department is trying to talk to people at Todai about a joint project.

A: So, I'm working at MIT…

T: Yes.

A: …and we will work with Tokyo University

T: That's it. Now, you weren't hired to be a translator…you are there because of other knowledge that you have.

A: Okay, so I'm not a translator.

T: Right. But your colleagues come to you every day, sometimes 3 or 4 times a day with tiny questions about Japanese language and culture.

A: I could not do my regular work.

T: Exactly. In fact it feels like a subtle put-down, as if my only purpose in life is to teach everyone English!

A: I can see why you don't like it…

T: Of course I don't mind helping sometimes, but it's not very pleasant to be an English machine!

Let me put it another way : 違う言い方をするとね(この表現は何かの説明を始めるときなどに使います)
colleagues : 同僚
a subtle put-down : 微妙にけなされること


 

iTunesをお持ちの方は、上のボタン をクリックすると、番組を試聴した り、購入したりすることができます。

 ・iTunesの無料ダウンロード
 方法と番組の登録方法はこちら


小説の朗読などを収録した、耳で楽しめる音声コンテンツ。アップル社が提供している無料受信ソフト「iTunes」や「iPod」などを通して 聞くことができます。自宅や通勤途中など場所を選ばず聞けるため、英語学習にも最適。英語タウンのオーディオブックは、無料受信ソフト「iTunes」から試聴・購入 できます。

・iTunesの無料ダウンロード
 方法と番組の登録方法はこちら

英語圏のおとぎ話を英語で

クラッシックストーリーシリーズ vol.1 クラッシックストーリーシリーズ vol.2
クラッシックストーリーシリーズ vol.3 クラッシックストーリーシリーズ vol.4

クラシックストーリーシリーズ


スクリプト一覧 / Transcripts
   
ドラマシリーズ / Drama Series
   
ブックマーク / Bookmarks
   

>> 英語タウンポッドキャスティングトップへ
>> 英語タウントップへ


visitors today
visitors yesterday
iTunes