12カ国語達人の語学とらの巻 12カ国語達人の語学とらの巻
12カ国語達人の語学とらの巻 more


メイン
blog title 発音が上手くなるコツ(実践編) 2006年12月27日

発音が上手くなるためにはどうしたら良いか?

これには、
1. 心構え
2. 理論的アプローチ
3. 実践的アプローチ
という大きな3つの方法があります。

どれを欠いても正しい発音を身に付けることはできません。

前回までは「心構え」と「理論的アプローチ」について書きました。

今回は、実践的アプローチです。

シャドーイングからディクテーションまで、世の中で流行のアプローチは
星の数ほどあります。そのどれもが一理あるし、人それぞれ個性があるので、
自分にあったアプローチを試してみてください。

でも、このブログは「非常識な語学学習法」を提供するのが趣旨なので、
私なりの一風変わった方法を紹介しておきます。

それは、「完全没入法(total immersion)」という方法です。

単純にいえば、「どっぷりと浸り込む」というやり方。
私がポルトガル語や中国語を習得した時の方法の一つで、
非常に効果がありました。

その方法ですが、最低3日間、出来れば一週間の間、朝から晩までひたすら
ネイティブスピーカーとの会話にどっぷりと浸り込むのです。

ただし、「完全没入法」のやり方にはいくつかのポイントがあります。

ポイント1は、'ネイティブスピーカーと同じ話し方’を徹底することです。

ネイティブスピーカーは、3日間、学習者のどんな些細な間違いでも
見逃してはいけません。「とりあえず意味が通じれば良い」という
単なるお喋りを3日間続けるのとはここが違います。

発音や文法、言い回しに、間違いだけでなく、違和感があった時には、
如何に議論が白熱していようと、「いい雰囲気」で話が進んでいようと、
容赦なく話を中断して、正しい発音や言い回しが出来るまでは先に進んでは
いけません。

あくまでも最終的な目標は、‘ネイティブスピーカーと同じ話し方’です。
日本人がよく言う「(外国人にしては)日本語がお上手ですね」式の妥協は
一切排除して、‘ネイティブ・スピーカーならどう言うか’を徹底的に
叩き込んでもらうのです。

例えば、日本語で「貴方の名前は何と言いますか?」という質問は、
文法的には間違っていないし、このままで完全に通じますよね。
でも、日本人なら、こんな言い方はしないですよね。

「お名前は?」または「お名前は何とおっしゃいますか?」が普通です。
文法的に合っていても、ネイティブ・スピーカーが使わない言い方はしない。
「完全没入法」で重視するのはここなのです。


重要ポイント2としては、話題。

会話の話題は政治、経済、宗教、両国の国民性、芸術や文学、童話の世界
に至るまで何でも構いません。お互いが‘興味を持って話せる内容’を
であればいいのですが、できれば、話題としては、難解な政治経済を
トピックとするよりも、日常頻繁に話題になるトピックを選んでください。

例えば、私が中国語の勉強中に「完全没入法」を試みた時は、
私が部屋の窓から外を見て、目に入った人の動作を先生役の
李朝君に詳しく伝えます。
あるいは李朝君が鉛筆と紙を持ってそれを並べたり包んだり、
畳んだ紙の上に載せたり、鉛筆を枕の下に隠してみたり…
そんな細かい動きをきちんと説明していくのです。

身体を使った物理的・基本的な動作、例えば立つ・座る・しゃがむ・掴む
などの描写や、それ以上意味を分解出来ない単純な言葉(語根語)を
確実に把握しておけば、それらの組み合わせでかなり複雑な内容まで表現
できるようになります。

語学習得を学問的側面のみで捉えがちな日本の語学教育の影響で、複雑で
難しい単語ばかりを一気に丸覚えしてしまった方も少なくないでしょう。
でも、その結果、難解な政治経済に関する会話することはできても、
日常頻繁に使う基本的な会話が苦手だったりしませんか?

そのような方には、日常生活の細かい動作をトピックとして練習するのが
おススメです。

3つ目のポイントは、会話の内容を全て録音しておくことです。

3日間の会話をすべてを覚えることは不可能なので、
3日間だけでなく、その後も、一人になってから電車やお風呂の中で
何度も何度もテープで復習するのが望ましいです。

自分自身の問題点を客観的に知ることができるし、繰り返し聴くことで、
初めから「覚え込もう」「暗記しなくては」と気張らなくても、
いつの間にか内容を確実に脳に刻み付けることができます。

後々テープだけを聴いても話の内容が明確に分かるように、
会話中には曖昧な表現を避ける心構えが必要です。

ポイント4としては、 覚えた表現はメモに書き留めておくこと。

メモに書き留めた表現は、辞書や単語表の一覧表とは全く価値が違います。
あなたがネイティブスピーカーと話す時に実際に使うボキャブラリーで、
あなたにとっての生きた言葉そのものなのです。

会話の途中でメモを取るのは、会話を中断してしまうことにもなりますが、
メモをしておくと、ネイティブスピーカーにとっても厳格な表現を指摘しやすいし、
後で録音テープを聴きながら復習するときにもメモは役立ちます。

「完全没入法」のやり方は以上です。


どうでしょうか、この方法?

確かに、実践するには若干ハードルが高いです。

まず、極めて協力的なネイティブスピーカーが必要です。
3日間ドップリとつきあってくれて、徹底的に正確な表現を教えてくれる人が
必要です。費用・人探しには結構苦労するかもしれません。

でも、英会話学校に長期間通学する時間や費用と効果を比較すれば、
3日間の休暇を「完全没入法」に費やすことは決して無駄ではありません。

この方法で勉強すると、おもしろいメリットがあります。

まず、口語や俗語など、辞書には出ていない「悪い言葉」も山ほど覚えて
しまいます。これこそが生きた言葉に他ならないのです。

また、ネイティブスピーカーと同じ流暢さで話し合うことを経験すると、
自分の語学の能力が伸びきったような自信が生まれます。

現地の人達と冗談混じりに笑い合える自信が生まれ、地方出身のネイティブ
スピーカーみたいな顔をして、その国に飛んで行ってみたくなるという
心理的効果があります。


皆さんも、この一風変わった語学習得法を思い切って試してみてください。

本日はこれまで!

┌────────────────────────────────┐

今日の十戒(モーゼ風)

発音上手(実践編):「total immersion(完全没入法)」

★ 極めて協力的なネイティブ・スピーカーを見つけるべし。

★ 3日間はどっぷり浸かるべし。

★ ‘ネイティブ・スピーカーと同じ話し方’を徹底するべし。

★ 録音、メモで復習するべし。

└────────────────────────────────┘


┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬┬

■ バイリンガルマンガ、楽天ダウンロードでも発売開始!

バイリンガルマンガ本店 (http://www.bilingual-manga.com
)でもご購入できますが、
本日12/27より大手電子書店「楽天ダウンロード」でも発売を開始しました。
http://dl.rakuten.co.jp/shop/rt/attr/90000230/da30_1

よろしくお願いします。

投稿者: 春遍 雀來 日時: 15:59 |


 

blog title 発音が上手くなるコツ(理論編) 2006年12月23日

発音が上手くなるためにはどうしたら良いか?

これには、
1. 心構え
2. 理論的アプローチ
3. 実践的アプローチ
という大きな3つの方法があります。

どれを欠いても正しい発音を身に付けることはできません。

前回はまず「心構え」について書きました。

今回は、理論的アプローチも大切だということを強調したいと思います。

新しい言語を習うとき、
はじめは「こんなの発音するはムリ!」と思うことも多いと思いますが、
どんな言語であっても、どんなに難しそうに思える音であっても、
唇の形や舌の位置を理解した上で意識して発すれば正しく発音できます。

理論的アプローチとして、音声学や音韻学では論点は数限りなくあります。
どの言語にも当てはまる普遍的な音声学や、個々の言語の音韻体系に
ついて具体的に言及した音韻論については良い解説書やが市販されている
ので、学習の初期の段階で一度は学んでおくことをおススメします。

でも、そのすべてを網羅するのは大変だしメンドくさいので、
ここでは特に意識しておくべきことを数点だけ挙げます。

■ 母音の発音は3つのポイントに気をつけるべし。

1.ヨコ軸 = 舌のどの部分を最も持ち上げるか
2.タテ軸 = 舌をどの高さまで上げるか≒口をどれくらい開くか閉じるか
3.隣接 = 口を丸くすぼめるかどうかの違い

音声学的にはIPA Vowel Chartのことです。
http://www.bilingual-manga.com/images/design/vowelchart.jpg

母音は発音の基本です。
母音をムリヤリ日本語のカタカナ英語で覚えてしまうと、
再矯正するのが難しいので、
母音の発音は3つの軸によって決定し、日本語の母音と英語の母音は
基本的に違うのだということを意識するのは重要です。

詳しくは
http://blog.eigotown.com/jack_halpern/2006/12/post_1.html
をご参照。

■ 子音にはVoicedとVoicelessの違いがある! と意識するべし。

例えば、bigとpig。
VoicedとVoicelessの違いで、単語の意味さえ変わってしまいます。

英語の子音のうち、どれがVoicedでVoicelessなのかについては
http://www.celt.stir.ac.uk/staff/HIGDOX/STEPHEN/PHONO/CONSONA/TABLE.HTM
を参照してください。

VoicedとVoicelessの違いは理論的にはややこしいですが、
実際には簡単に自分で見分けることができます。
それは「振動」です。

のどに指を当ててください。
「スー」と言ってみてください。振動しないでしょ?Voicelessです。
「ズー」と言ってみてください。振動しますよね。Voicedです。


■ 英語には前歯を使って発音する音がある! と意識するべし。

例えば、thinやthen。
前歯の間に空気を押し出す感じ≒歯の間に舌をはさむ感じ
は、日本語の発音にはあまりない感覚なので、特に注意が必要です。

また、前歯は前歯でも、上の前歯を使って発音する音もあります。
firstのfやvoiceのvです。
これも日本語の発音にはあまりない感覚なので、注意が必要です。


以上の3点を、理論的アプローチとして、とりあえず、意識しましょう。

特に、新しい言語を習い始めの段階では、
音の構造や発声器官の位置を意識しながら話をするのが大切です。

自分の母語と、これから学ぼうとする言語の音韻体系との違いを
理解しておくことによって「新しい枠」作りが容易になります。

理論的アプローチについては以上です。

本日はこれまで!

実践的アプローチについては次回です。

┌────────────────────────────────┐

今日の十戒(モーゼ風)

発音上手(理論編):

★ 母音の発音は3つのポイントに気をつけるべし。

★ 子音にはVoicedとVoicelessの違いがある! と意識するべし。

★ 英語には前歯を使って発音する音がある! と意識するべし。

└────────────────────────────────┘

投稿者: 春遍 雀來 日時: 04:17 |


 

blog title 発音が上手くなるコツ: 心構え編 2006年12月22日

発音が上手くなるためにはどうしたら良いか?

これには、
1. 心構え
2. 理論的アプローチ
3. 実践的アプローチ
という大きな3つの方法があります。
どれを欠いても正しい発音を身に付けることはできません。

今日はまず「心構え」から解説します。


元来、日本語の音韻組織は西欧諸国のそれと異なり、単純な構造を持っています。
例えば、日本語は音声の基本単位である音素の数が22なのに対して、英語は44、
最も多くの音素を持つグルジア語では66もあります。
音節で言えば、日本語は約107個だが、英語は千数百にも上ります。

人の脳の中には、一人一人の母語の音韻組織がしっかり刻み込まれており、
オトナの脳は耳から入る外国語の音も、体系化されたこの音韻組織の中に
無意識に組み込んでいきます。

例えるなら、日本人の頭の中は、
マンションの中に107部屋が出来上がっているようなものなのです。

外国語を学ぼうとする時は、まずは、
「個々の言語がそれぞれ異なる音韻組織(≒部屋)を持つのだ」ということを
強く認識する必要があります。

その限られた部屋数の中に、英語ならその何十倍もある音節の全てを無理矢理
収めようとしても無理な話だと理解しましょう。

ラの部屋にLもRも収めてしまえば、lice(シラミ)とrice(御飯)の区別が出来なくなるし、
アの部屋には何種類もあるAの発音がひしめき住むことになると大混乱を起こします。
これがいわゆるJapanese Englishを生む原因となるのです。


「では、部屋の壁をぶち壊してリフォームすればいいのではないか?」
と思う方もいらっしゃると思いますが、
既に刻み込まれた部屋の壁を壊すことは大人の脳では不可能に近いのです。

既存の部屋の壁は一旦忘れて、新しいマンションを立てるつもりで取り掛からなくてはなりません。

心構えは以上です。
あくまで、イメージの問題ですが、「マンションの部屋」を連想して理解してください。


では、その心構えが出来たところで、実際に学ぶにはどうしたら良いか?

これには、理論的アプローチと実践的アプローチという大きな二本柱があります。
どちらを欠いても正しい発音を身に付けることはできません。

2本柱については次回。


本日はこれまで!


┌────────────────────────────────┐

今日の十戒(モーゼ風)

発音上手の心構え:

★ 「個々の言語がそれぞれ異なる音韻組織(≒部屋)を持つのだ」と認識するべし。

★ 部屋には、無理矢理、入居させるべからず。

★ 部屋の壁を壊すよりも、新しいマンションを立てるつもりになるべし。

└────────────────────────────────┘

投稿者: 春遍 雀來 日時: 04:14 |


 

blog title 覚えて忘れる方式とは? 2006年12月19日

前回の「今日の十戒(モーゼ風)」では
◆ 辞書や単語帳だけを頼りに単語を覚えること勿れ。
と書きました。


やってはいけないこと(Don'ts)は分かったけど。。。
で、やるべきこと(Do's)は何? 
という疑問は残ります。

というワケで、今回は単語習得のDo'sについてです。

日本では単語の暗記に大変苦労している人が少なくありません。

中学生が『試験に出る1000単語』などを持って、
それを電車の中で一生懸命丸暗記しているのをよく見掛けます。
また、ある学習法では、覚えたい単語を何十回も書きながら、
その意味を声に出して繰り返すという方法を奨励していたりもします。

でも、すぐ飽きるし、効果もあまりないですよね。


では、どうすれば単語を覚えられるか?

わたしがおススメなのは、「覚えて忘れる方式」なのです。

簡単に言えば、'その場で'覚えて、後は忘れても構わないという方法。


「それだけでは次の日には忘れるのではないか」
という不安に駆られるますよね。

でも、それはそれで構わないのです。

なぜなら、本当にあなたにとって使用頻度の高い単語であれば、
そのうちに必ずもう一度ぶつかるから。

今日覚えて忘れたものが、必ず明日か明後日また現われます。
もし忘れていたら、‘その場で’もう一度覚え直せば良いのです。


辞書や単語帳を使って、単語を覚えるのは確かに便利です。
頻度ごとに単語が並べられたりしているので、一見効率的です。

しかし、辞書や単語帳に並べられた単語の頻度は
あなたが生活でよく使う単語の頻度とはかなり違うはずです。

特に、受験勉強や資格試験用の単語帳は、あくまでも試験によく出る頻度に
もとづいて編集されたものなので、あなたが日常会話で使う単語とはかなり違います。

いかに普段は使わない単語を辞書や単語帳が羅列しているかを肌で実感するために、
日本語検定の試験問題や勉強用テキストを見てみてください。
「こんな単語、使わないよ~」とビックリするはずです。
それと同じことが英語でも言えます。

なので、「あなた独自の単語帳」を身につけることを目指してください。
単語の一覧表を勉強するよりも、
あなたの現実の生活場面で繰り返し頭に刻み込んだ方が遥かに効果的です。

つまり、
 あまり会話でぶつからない単語
= あまり使わない単語
= 無駄な単語
= 覚えると非効率&楽しくない
という考え方です。

「覚えて忘れる方式」の具体的なやり方はこうです。
ポイントは‘その場’で聞くことです。

例えば
人と食事をしている時に、胡椒を取って欲しいとすると、
もし胡椒という単語を知らなかったら、

Please pass me the ...uh...uh....that thing.
How do you say it in English?
と‘その場’で聞きます。

そして相手の答の中に分からない単語があったら、
それも‘その場で’すぐに聞くなり調べるなりする。

当然、会話の流れは横道にそれたりしますが、気にしない!

「相手の言うことをもっと理解したい」
「自分の言うことを相手に分かって欲しい」
という姿勢を示すと、受け入れてくれるネイティブスピーカーのほうが多いものです。

話の腰が折れても気にしない! という根性とひつこさが重要です。


「覚えて忘れる方式」は、一見今まで多くの人が行ってきた学習方法とはかなり違っていて、
戸惑う人も多いかも知れないでしょうが、実践すると本当に短期間で上達します。

現に私も「覚えて忘れる方式」で中国語の上級を勉強していますが、
確実に効果が上がっています。

なぜ効果があるかというと、その場で聞くので、印象深い単語となって忘れません。

また、そもそも、質問は会話のエンジン。
分からない単語の意味をその場で聞く時には、質問の文型を使わざるを得ないので、
ひつこく質問をする行為自体が、質問をする力をつける効果的な練習になっているのかもしれません。

皆さんも、騙されたと思って、ぜひ実践してみてください。

-------------------------------------------------------------------------------
今日の十戒 (モーゼ風)

◆覚えて忘れる方式で習得せよ。

◆使用頻度の高い単語は、どうせ繰り返し現われるので、忘れても気にするべからず。

◆ひつこく、'その場で’すぐに聞くべし。

◆ひつこく聞くことを受け入れてくれるネイティブスピーカーの友達を作るべし。
--------------------------------------------------------------------------------

投稿者: 春遍 雀來 日時: 04:00 |


 

blog title "I want to be your intimate friend." の間違い 2006年12月16日

こんなエピソードがあります。

ある日本人の女性が、会って間もないアメリカ男性の家に招待されて、
こう言ったそうです。

I want to be your intimate friend.

これを聞いたアメリカ男性は仰天しました。

「intimate」という言葉は、
辞書では「親しい」という意味だとされていますが、
英語圏では「セックスしたい」という誘いに使うことが多いからです。

会って間もない女性からいきなりこんなことを言われて、
驚くのも無理はありません。

なぜこんな間違いをしてしまうんでしょうか?








答えは、単語帳や辞書に頼りすぎるからです。

辞書や単語帳の単語の一覧表だけを頼りにしてしまって、
その単語を含む句を前後の分脈と共に覚えていないからです。

単語の一覧表の形だと、生きた言語から離れてしまい、
実際にどのように使ったら良いのか、
その単語の用法を理解していないからです。。

沢山の単語を知っていても、その用法を知らないと、
とんでもない間違いを犯してしまうこともあります。


-------------------------------------------------------------------------------
今日の十戒 (モーゼ風)

◆ 辞書や単語帳だけを頼りに単語を覚えること勿れ。

 辞書編纂者からの重要な警告です。

--------------------------------------------------------------------------------

投稿者: 春遍 雀來 日時: 15:55 |


 

blog title 「ウォーター、プリーズ」と言っても通じない! 2006年12月12日

「ウォーター、プリーズ」と言っても通じない!

皆さんはそんな経験はありませんか?

「ウォーター、プリーズ」と言ったけど、聞き返されたという経験を
持つ人が私の周りの日本人の方の中では、少なくありません。

レストランで水を注文する時:
「水という人間が最も必要とする基本的な単語なのに!」

飛行機の機内サービス:
「旅に出た途端、いきなり英語の壁を感じてヘコんだ!」


Waterの発音記号はこちらのサイトでチェックしてください:
http://dictionary.reference.com/browse/water


このwaterという単語、日本人の発音が最も通じにくい単語のうちの一つなのです。


難しい理由の1つは、英語の母音と日本語の母音の違いにあります。

日本語の母音アイウエオのうち、英語の母音と全く同じなのは、
一つもありません。

この図を見てください。
vowel chart

この図はVowel Chartと言うのですが、
英語の母音と日本語の母音を図式化したものです。

音声学上の細かい説明は省略しますが、簡単に言うと
1.ヨコ軸 = 舌のどの部分を最も持ち上げるか
2.タテ軸 = 舌をどの高さまで上げるか≒口をどれくらい開くか閉じるか
3.隣接 = 口を丸くすぼめるかどうかの違い
という3つの軸で母音を定義したものです。

日本語の母音「ア」「イ」「ウ」「エ」「オ」の位置を確認してください。

「イ」は[i]と重なっているとみなしてもいいですが、実は長短が違います。
それ以外の母音「ア」「ウ」「エ」「オ」は英語のどの母音とも全く重なりません。

Waterの1番目の母音は、日本語の母音「ア」とはかなり違う音です。
「オ」にもまだ遠い。

Waterの2番目の母音も日本語の母音「ア」にも「オ」にも「エ」からも遠い音なのです。

このように、「water」には
日本語の母音からはかなり遠い母音が2つも連続してあり、単語も短いので、
日本人の発音が通じにくいのです。


実は、
「ウォーター、プリーズ」と言っても通じにくい理由は、もう一つあります。
American Accent とBritish Accent の違いです。

「ウォーター、プリーズ」が通じないという経験は、
英国を旅行した日本人よりも北米を旅行した日本人の方に多いのではないでしょうか?

British Accentではwaterの[t]の音は発音します。
なので、「ウォーター」と言っても通じることもあります。
より近いのは「ウォタ」と語尾を伸ばさずに発音することです。

一方、American Accentではwaterの[t]の音はほとんど発音しません。
発音するとしても、非常にソフトに発するだけです。
しかも、[t]の音は「タ」よりも「ラ」に近い。
「ウォーター」というよりも、「ウォラ」と発音するほうがより近いのです。

だから、北米を旅行する場合にはより注意が必要となります。
「ウォーター、プリーズ」と発音しても、通じない場合があります。
むしろ、「ウォラ、プリーズ」と言ったほうが通じやすいのです。

多くの日本人にとって、British AccentやAmerican Accentの違いは
「知ったこっちゃないよ」というのが実情でしょう。
なので、運悪く、北米語圏で「ウォーター、プリーズ」といってしまうと通じない
というケースがあるのだと思います。

以上、waterを一例とした音声学入門でした。


(ご注意)
説明の便宜上、「ウォラ、プリーズ」などのカタカナ英語で表記しましたが、
カタカナ英語を元に英語を勉強するのは避けてください!

カタカナ英語はとっつきやすいというメリットもありますが、
上級レベルを目指す読者の方々は、
カタカナに頼らず、IPA Vowel Chartやネイティブスピーカーの実際の発音をもとに
本来正しい発音を身につける努力を惜しまないで欲しいと思います。

「英語の母音と日本語の母音は全く違う」と強く意識してください。

Vowel Chart(音つき)で英語の母音の発音を聴くことができます。

上級レベルを目指すレベルステップとしては
1. IPA Vowel Chartを眺め、「イの音以外はカスってさえいない」と強く自覚する。
3. リスニング時に母音の違いを意識して聞き分ける意識をする。
4. 必ず自分で一度は発音してみる。
5. 実戦で使う。 ←これが最も重要です!


-------------------------------------------------------------------------------
今日の十戒 (モーゼ風)

◆「イの音以外はカスってさえいない」と自覚し、意識し、練習し、実践するべし。

◆American Airlinesでは
「ウォーター」ということなかれ。
「ウォラ」というべし。

◆British Airwaysでは「ウォタ」でかまわぬ。

--------------------------------------------------------------------------------

※ どうしても発音に自信がない時は
「A glass of water,please」などwaterを連想させる語句を並べるという現実的な方法もあります。

投稿者: 春遍 雀來 日時: 00:05 |


 


検索



最近のエントリー
発音が上手くなるコツ(実践編)
発音が上手くなるコツ(理論編)
発音が上手くなるコツ: 心構え編
覚えて忘れる方式とは?
"I want to be your intimate friend." の間違い
「ウォーター、プリーズ」と言っても通じない!

テーマ
0. 初めての方へ
1. 今日の英語で一言
2. 非常識な語学学習法
3. 言語学最前線
・4. 日本の話
・5. 海外の話
・6. その他

アーカイブ
2007年04月
2007年03月
2007年02月
2007年01月
2006年12月

最近のコメント
発音が上手くなるコツ(実践編)
 └ yuko (12/27)
 └ 12カ国語達人 (12/28)
発音が上手くなるコツ(理論編)
発音が上手くなるコツ: 心構え編
覚えて忘れる方式とは?
"I want to be your intimate friend." の間違い
「ウォーター、プリーズ」と言っても通じない!
 └ gamera63 (12/17)
 └ 12カ国語達人 (12/18)

最近のトラックバック

ブックマーク
eigoTown.com
英語タウンポッドキャスト
英語タウンの留学プラザ
バイリンガルマンガ.com
日中韓辭典研究所
漢英字典刊行会

人気ブログランキング
ランキング

にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村

人気blogランキングへ 人気blogランキング

FC2 Blog Ranking FC2ブログランキング


このブログは、ブログランキングに参加しています。 >>ランキングとは?



eigoTown.com


>> 英語タウンブログトップへ
>> 英語タウントップへ


visitors today
visitors yesterday
To eigoTown blog 英語タウンのトップへ