eigoTown.com Blog CELEBRITY

プロフィール

パックンマックン
パックンマックン(お笑いコンビ)

右:パックン(パトリック・ハーラン)1970年11月14日アメリカ・コロラド州出身
左:マックン(吉田 眞)1973年3月26日群馬県出身

1997年、知人の紹介で巡り会う。以来、テレビ・ラジオ・雑誌など多方面で活躍中の、世界で唯一のバイリンガル・コメディデュオ。

テーマ

1. 今日のつぶやき
2. 英語漫才のネタ帳
3. 英語となかよくなる術
4. 今日の相方
5. おしごと情報
みんなへの励まし

リンク集

公式サイト

レギュラー番組

出版物

パックンの中吊り英作文

定期公演

  • ・自由が丘のアイリッシュ・パブ「O'Carolan」でマンスリーライブ開催中!

英語タウンのモブログ

QRコード - 携帯で読む

パックンマックンのブログがケータイでも読める!

Mother's Day Part 3

2008年05月19日


Part 3

マックンが母の日のためにお母さんに手紙を書いた。今回その内容を披露するらしい。ちょっと参考になるかもしれないので、お母さんを持っている人は読み続けてください。

・・・・
M: Dear Mitsuko,
P: You shouldn’t call your mom by her first name
M: Dear Mrs. Yoshida,
P: That’s not what I meant. I mean you should call her what you call her at home
M: Dear おまえ?
P: No.
M: てめえ
P: No!
M: ババア
P: NO! Look, this is a letter in English. Just call her what American’s call their mothers.
M: Dear Nancy,
P: That’s what I call MY mother! I meant all Americans! Just Dear Mom is fine.

ポイント: 
* 昔から手紙の書き出しは Dear ~~。つまり、「親愛なる~~へ」。
* 不思議なことに、親愛にならない人でも Dear ~~。
* 時々、適当に送られてくるDMで Dear Occupant (親愛なる住居者へ)と始まる手紙もある。
* だから、決して親愛ならぬ存在でもある、マックンのお母さんにも使えるんだ。不思議だね。

パックン at 6:05
3. 英語となかよくなる術コメントを書くトラックバック (0)


 

トラックバック / Trackbacks

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/mt-tb.cgi/4787




コメントを書く / Post a Comment

コメントは、運営者に承認された後に表示されます。

名前 / Name
メール / E-Mail
コメント / Comment




Calendar

2008年05月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
««先月   翌月»»

アーカイブ

最近の記事

コメント

トラックバック


eigoTown.com