昨日、毎月恒例のパックンマックン自由が丘ライブがありました!
今回も満員御礼です! ありがとうございますm(_ _)m
本人のためにあえて名前は書きませんがライブ中に、僕の隣に立っていたアメリカ人のズボンのチャックが全開!
すると前列のお客さんがそれに気付き、小さい声で「pakkunn・・society window open!」と言いました!
もちろんそんな英語はないんだけど、日本語と英語が分かる彼には意味が通じ、チャックを上げることができました。
「society(社会) window(窓) open(開く)」
これは使える!!
海外に行ったとき、一緒に行った日本人のズボンのチャックが開いていたら、さりげなく「society window open」と教えてあげましょう! 周りの人には絶対に気づかれない伝え方だと思います!
このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4536
昨日はいつになく盛り上がりましたね~
ただ昨日は珍しくカウンター席にいたので
PakkunのSociety Window Openを
見逃してしまいました!残念です!
でもちょっと考えちゃうかも?
さりげなく教えてあげたい人と
さりげなく素通りしてしまいたい人。いる。
もしMakkunが昨日のPakkun状態の時は
もちろん、教えます!
コメント読んでいてくれて、ありがとう!
2月のライブも楽しみにしています。
mei |
08-01-31 19:01
「僕の隣に立っていたアメリカ人」って言い方が面白かったです(^^
でも、英語しか分からない人には「society window open」ではちんぷんかんぷんかもしれないけど、日本でそれを言ったら、たぶん全員の目がsociety windowを一斉に注目しちゃいますね^^;
ありくい |
08-01-31 21:01