新年早々、またもやスペシャルプレゼント!
あっちこっちそっちで話しているが、年賀状などに書いてある新年の挨拶
A Happy New Year!
のAは余計です。We wish you a happy new year(幸せな新年になりますように)など、分の中に入っているときはいいけど、どっちかというと、これは「よいお年を!」になる。「あけましておめでとう!」ではない。
まあ、今こんなことを教えてももうお手遅れだよね。「プレゼントならもっと早く教えてくれよ!」と思っている方もいるだろう。だいたい、年賀状にA Happy New Yearなんて書いてしまった人だね。残念!
もう、周りからかなり笑われているだろうね。悔しいだろう。
その悔しさが僕からの本当のプレゼントでした。
くやしいだろう。
ということで
このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4482
そうなんですね。
だとしたら、昨年の12月19日にプレゼントと一緒に手渡した私が書いたクリスマスカードで大恥をかいている可能性が・・・
Merry Christmas and Happy New Year と
書いてしまった。
この場合はAが必要だったの?
渡した相手は涙もろいアメリカ人です。
気がついているのかな?
mei |
08-01-16 12:01
え~!
何年もこのフレーズ書いてました!!
誰が最初に発信したんだろう!?
では、正しい文で。
We wish you a happy new year☆
きょうこ |
08-01-16 20:01
あけましておめでとうございます!!!
今年も年賀状に思いっきり「A」って書きました。
しかも友達と一緒に書いてて「A抜けてるやん」って英語できるぶって言っていました。
これからも頑張ってください。
mari |
08-01-16 22:01