本当にパックンのが書くネタには下ネタが満載だ!
(注意※)ちなみにパックンマックンの日本語ネタには下ネタはまったくありません!
ネタの説明はパックンがほとんどしているので今回はオレが英語を勉強していて間違ってしまったフレーズを紹介します。
人の家でトイレに行きたくなった時に「すみません、トイレを借りてもいいですか?」って言うでしょ!
オレは友達の家に行った時に、自信を持って「Can I borrow the toilet」と言ってしまいました。
返事は「No!」
借りるという表現はそのトイレを引っこ抜いて「はい!」っと手渡しで借りるという意味なんだって~!!
borrowはお金とか本とかペンとか手渡しで借りれるもののときだけに使うんだそうです。
正確にはCan I use the toilet (bathroom)?・・・使ってもいいですか?と言いましょう!
ちなみにその友達は「もし、自力で引っこ抜けるんだったら貸してもいいよ」って言ってました~





