ミーとホープ社の事件のあと、もっと個人的なネタに転じよう。
M: All right, forget korokke, let's talk about something else.
M: Okay, what's new with you?
P: Well, I guess the biggest new thing in my life is my son.
M: Oh, yeah. When did he come out of your wife?
P: Don't say it like that. He was BORN in March.
M: March 23rd. Minus ten months and ten days...That means that on .... May
13th of last year, you and your wife were...
P: Don't go there. Anyway, it's great having a baby.
M: Have you found out who the father is?
P: I'm the father.
M: Then have you found out who the mother is?
P: My wife is the mother.
M: How do you know?
P: I was there when the baby was born.
M: Okay, but were you there when the baby was made?
P: I'm telling you, I'm the father. And really, he's a great baby.
ポイント:
このへんのネタは日米共通している:
*「産まれる」を指し、「おなかからでる」と言っちゃいけない。
*誕生日から逆算して、できた日を想像してはいけない。
*父親は誰か、疑ってはいけない。
*僕だからね。念のためにいうけど。





