eigoTown.com Blog CELEBRITY

プロフィール

パックンマックン
パックンマックン(お笑いコンビ)

右:パックン(パトリック・ハーラン)1970年11月14日アメリカ・コロラド州出身
左:マックン(吉田 眞)1973年3月26日群馬県出身

1997年、知人の紹介で巡り会う。以来、テレビ・ラジオ・雑誌など多方面で活躍中の、世界で唯一のバイリンガル・コメディデュオ。

テーマ

1. 今日のつぶやき
2. 英語漫才のネタ帳
3. 英語となかよくなる術
4. 今日の相方
5. おしごと情報
みんなへの励まし

リンク集

公式サイト

レギュラー番組

出版物

パックンの中吊り英作文

定期公演

  • ・自由が丘のアイリッシュ・パブ「O'Carolan」でマンスリーライブ開催中!

英語タウンのモブログ

QRコード - 携帯で読む

パックンマックンのブログがケータイでも読める!

#24 LA Neta POCKET MONSTERって?!

2007年06月17日

続いては日本のアニメがアメリカでブームを巻き起こしていることについての話だ。こういうネタはタイムリーでもあるし、日米コンビの特徴を活かしているから番組側も喜ぶと思って入れたのだ。そう、お客さんが喜ぶかどうかは3だ。  
(説明。3=2の次)
とにかく、今回のくだりはマジで勉強になる。よく読んでください。

P: Stop! But Rinko Kikuchi is a star, so is Ken Watanabe, right? And Japanese anime is very popular, too. There's Dragon Ball, Yugio, Sailor Moon, Puffy Ami Yumi, Pokemon.
M: パキマン?
P: Yeah. Pokemon
M: No, ポケモン
P: Ah, the proper pronunciation.
M: It's short for pocket monster.
P: That's true. Pokemon's original name is Pocket Monster. It's true. Really. True story.
M: They changed the name for America. They thought it could be misused. (変態の演技)"Hey kid, you like Pocket Monster?
P: (子供の演技) “Yeah!”
M: “Put your hand in here. (ポケットを指しながら)That's my pocket monster."
P: Stop! That's disgusting!
M: It's your country.
P: Oh, come on, that's just your imagination.
M: Well, the name Pocket Monster is not a problem in Japan. Japanese men don't have monsters in their pockets ... ... ....we have mobile phones.

ポイント:
 * ポケットモンスターというと「ポケットに棲んでいるモンスター」ということになる。ズボンのポケットにモンスターがいるとすれば、ずばり「あれ」を指すとしか思わない。それを悪用するやつもいるに違いない。
 * 勉強になると言ったが、ここで二つのことが学べたでしょう:
其の一:上記の理由でポケットモンスターは英語でPokemonになったのだ。
其の二:アメリカは変態大国だ。

パックン at 0:06
2. 英語漫才のネタ帳コメントを書くトラックバック (0)


 

トラックバック / Trackbacks

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/3554




コメントを書く / Post a Comment

コメントは、運営者に承認された後に表示されます。

名前 / Name
メール / E-Mail
コメント / Comment




Calendar

2007年06月
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
««先月   翌月»»

アーカイブ

最近の記事

コメント

トラックバック


eigoTown.com