eigoTown.com Blog CELEBRITY

プロフィール

パックンマックン
パックンマックン(お笑いコンビ)

右:パックン(パトリック・ハーラン)1970年11月14日アメリカ・コロラド州出身
左:マックン(吉田 眞)1973年3月26日群馬県出身

1997年、知人の紹介で巡り会う。以来、テレビ・ラジオ・雑誌など多方面で活躍中の、世界で唯一のバイリンガル・コメディデュオ。

テーマ

1. 今日のつぶやき
2. 英語漫才のネタ帳
3. 英語となかよくなる術
4. 今日の相方
5. おしごと情報
みんなへの励まし

リンク集

公式サイト

レギュラー番組

出版物

パックンの中吊り英作文

定期公演

  • ・自由が丘のアイリッシュ・パブ「O'Carolan」でマンスリーライブ開催中!

英語タウンのモブログ

QRコード - 携帯で読む

パックンマックンのブログがケータイでも読める!

#10 Flight Attendant part 3

2007年02月11日

このネタのパート1、パート2の大好評につき、パート3も出すことにした。超評判悪くても出すけどね。そんな男だもん。

前回の最後は、Mさんのキャビンアテンダントがコミカルなジェスチャーつきで非常出口の説明をしていた。そしてこんな言葉で出口の大事さを強調する:

Really though, you won't need the exits if the airplane is torn in half by an explosion.

さらに案内はつづく……:

Under your seat you will find an inflatable life vest. Inflate and use in case of an ocean landing.
...Under your seat you will also find a beach ball. Inflate and use in case of a beach landing.
...You will also find balloons in case of a birthday,
...and an inflatable female doll with three very lifelike orifices. Inflate and use in case of loneliness.
Try and spend your final moments happily.

つづく・・・・

ポイント: 海上での不時着に備え、シートの下に浮き輪があるのは当然だが、ビーチ上の不時着に備えるビーチボールや誕生日に備える風船、孤独に備えるラブドールは突拍子もないだろう。「膨らむもの」という共通点しか意味ないが、アメリカでもこんなナンセンスが受ける。

パックン at 23:02
コメントを書くトラックバック (0)


 

トラックバック / Trackbacks

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2551



コメント / Comments

Wow! I think it's pretty good.. although I don't know about the inflatable female doll thing...lol Just wanted to let you know that I always watch your engo-de-shabera-night show here in the US! Your Japanese is just amazing!!! Thank you for the wonderful show... and keep up your great work~

emi  |  07-02-14 16:02





コメントを書く / Post a Comment

コメントは、運営者に承認された後に表示されます。

名前 / Name
メール / E-Mail
コメント / Comment




Calendar

2007年02月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28      
««先月   翌月»»

アーカイブ

最近の記事

コメント

トラックバック


eigoTown.com