eigoTown.com Blog CELEBRITY

プロフィール

パックンマックン
パックンマックン(お笑いコンビ)

右:パックン(パトリック・ハーラン)1970年11月14日アメリカ・コロラド州出身
左:マックン(吉田 眞)1973年3月26日群馬県出身

1997年、知人の紹介で巡り会う。以来、テレビ・ラジオ・雑誌など多方面で活躍中の、世界で唯一のバイリンガル・コメディデュオ。

テーマ

1. 今日のつぶやき
2. 英語漫才のネタ帳
3. 英語となかよくなる術
4. 今日の相方
5. おしごと情報
みんなへの励まし

リンク集

公式サイト

レギュラー番組

出版物

パックンの中吊り英作文

定期公演

  • ・自由が丘のアイリッシュ・パブ「O'Carolan」でマンスリーライブ開催中!

英語タウンのモブログ

QRコード - 携帯で読む

パックンマックンのブログがケータイでも読める!

韓国でのエピソード訳

2007年01月25日

早速パックンのを訳します。

ソウルの道で撮影をしていた時、二人組の日本人観光客(おばさま)が近付いてきて、僕とマックン二人に写真を撮ってもいいですかと聞いて来た。そして、時折たどたどしい韓国語で話しかけたり、マックンの日本語を褒めた。・・・どうやら彼女たちはマックンを韓国人俳優だと思ってたようだ。

細かく言うと、そのおばさまはオレのことを韓国人俳優だと思い込みパックンにはまったく気付いてなかったようでした。だってプロのカメラマンのようにオレをいろんな角度で何枚も撮ってたから・・・10枚以上は撮ってたよ!!
そのあと「一緒に写真を撮ってもいいですか?」と聞かれたので「パックンもいるから一緒に撮りましょう」と言ったら「あっ!本当だ~NHKの人だ~っていうか、あなた日本語お上手ですね!」と言われ、そこで勘違いに気付いたのです!
 多分おばさまが撮ったオレの写真はその日のうちにデータ消去されているに違いない!!

っていうか、韓国人俳優って・・誰に似てるんだろう? そっちも気になります。

ちなみに「勘違い」は英語で「mistake」かな

もし人違いされたら 「You must be mistaking me for someone else.」と言いましょう!

もうちょっと簡単な表現ないかな?? パックン教えて!

マックン at 21:01
コメントを書くトラックバック (0)


 

トラックバック / Trackbacks

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2455




コメントを書く / Post a Comment

コメントは、運営者に承認された後に表示されます。

名前 / Name
メール / E-Mail
コメント / Comment




Calendar

2007年01月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
««先月   翌月»»

アーカイブ

最近の記事

コメント

トラックバック


eigoTown.com