sup everyone!
こんにちは!
今日は英語のワンフレーズを紹介したいと思います。
I`m all ears
このフレーズを直訳しますと「僕はすべて耳だ」ですが、意味としては「すべてを聞くよ」もしくは「話を聞く準備が出来たよ」です。
例:
A: John I need to talk to you. John. John!
B: What?
A: Your not listening to me.
B: Oh sorry, I`m all ears now.
日常会話のシチュエーションの中で、忙しい時や集中してる時に相手の会話を聞いてない場面がありますよね。
そこでI`m all earsを使えば、「聞く準備が整ったよ」、「今ならゆっくり聞けるよ」と相手に伝えられます。
I`m all earsは頻繁に使うフレーズではないですが、自分の英会話に色をつけるにはいいフレーズだと思います。
単語や一般的な英語のセンテンスを勉強するのもいいですが、英語の醍醐味とも言えるメタファー的なフレーズを自分のレパートリーに入れるのも大事ですよ^^
Keep up the good work. Talk to you again soon^^ Love, John
このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2930
こんにちは。
日常の忙しさを理由に、聞くべき話をきかなかったり。。気持ちの問題ですよね(^^;
たまには、腰を据えてじっくり聞く姿勢を見せるのも大切だなと、今回のフレーズを学び思いました。
"I'm all ears." 何かが変わるかな!?なんて密かな希望を持っちゃったりしています。
また次回を楽しみにしています。
Take a good care of you, please.
Natural-life
Natural-life |
07-04-05 15:04
初めまして。
昨年栗原はるみさんの三ヶ月トピック英会話を見てから、ジョンさんのファンです。
ちょっとしたフレーズ、こういうのがさらりと言えるといいですね。このI'm all ears.
はビジネス英語で何度か耳にしました。でもなかなか自分の口から出てきませんね。
では、また次回を楽しみにしてます。
magnolia |
07-04-12 17:04
Hi,my name is megumi.
Nice to meet you.
私は高校3年生で英語科で毎日英語を勉強しています。最近先生に、この英語カレッジを教えてもらい、Johnさんのブログを発見しました。
いいとも青年隊のころから日本語が上手だなぁ~と思っていたのですが、文章も上手なんですね:)
私もそんな風に英語を使えるようになりたいです♪
coolなフレーズ、ぜひ使ってみますね!!
ひとつ質問なのですが・・・sup everyone のsupって何の単語の略なのですか?
meg |
07-04-12 22:04