eigoTown.com Blog CELEBRITY

プロフィール

ジョン・オコーナー
ジョン・オコーナー(タレント・ダンサー)

1980年6月26日アメリカ・サウスカロライナ州出身。上智大学比較文化学部卒業。 2003年、フジテレビ『笑っていいとも』の12代目いいとも青年隊を経て、現在テレビやネット、雑誌で活動中。得意のヒップホップダンスはプロ級。もう一つの隠れた特技は麻雀で、2002年麻雀世界選手権大会準優勝の腕前。

テーマ

1. 今日のつぶやき
2. ジョン的クールな英語
3. ダンス! ダンス! ダンス!
4. 映画だいすき
5. おしごと情報

リンク集

公式サイト

レギュラー番組

出版物

英語タウンのモブログ

QRコード - 携帯で読む

ジョン・オコーナーさんのブログがケータイでも読める!

Bobby

2007年03月23日

sup everyone!

こんにちは!

今日は最新映画を紹介したいと思います。これだ!070320_1807~0001.jpg

Bobby

名門ケネディ家の息子ロバート・F・ケネディは、当時のアメリカ次期大統領候補で上院議員を務めていたカリスマ政治家でした。この映画では、ボビーがアンバサダーホテルで暗殺された日に関わった、22人の物語を融合して一気に見せる感動ストーリーです。

映画を観て泣いたのは久しぶりでした。その当時の人たちの心情がうまく描かれていて心に響く作品だと思いました。出ている俳優陣も豪華で個人的にはローレンス・フィッシュバーンが好きでした。

ただ、この作品を観て痛感したのは、今の政治家がいかに自分のことしか考えていないか、ということです。選挙で再選できるように政治資金を稼ぐことに専念してる政治家と対照的で、ボビーの言動や行動を見ると一目瞭然です。本当に人民のことを考えていて、世の中をもっと明るくしていこうという志が肌で感じれるポリティシャンだったんだなと思いました。

もちろん映画で彼は美化されているところがあるのは分かりますが、今の政治家にない純粋さがあると思いました。本当に、世のため人のため、そして世界のために何かいいことをしようとしている、彼にはそんな不思議な説得力がありました。 

ボビーが最後のスピーチをするのですが、そこで僕は思わず涙を溢してしまいました。 

素晴らしいスピーチでした(ToT) 
泣けるほどいいことが言える政治家が現在いるのだろうか。

みなさんもそうなんですが、政治界でもこの作品を観てもらって世のため人のための政治を改めて認識してもらいたいものですね。

If you get a chance check out this film. Bobby`s speech near the end of the film is an eye opener. Enjoy. Love, John

ジョン・オコーナー at 18:03
4. 映画だいすきコメントを書くトラックバック (1)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/mt-tb.cgi/2872

このエントリーへのトラックバック一覧です:Bobby


» BOBBY!! 希望が消えた日(東方見聞人)
今、一番見たい映画が上映され始めました。というか、自分にとって見なくてはならない [詳しくはこちら]

受信:07-06-24 19:06






take your time

2007年03月20日

sup everyone!

こんばんは!

今日は英語のワンフレーズを紹介したいと思います。

take your time

直訳しますと「自分の時間をとって」ですが、意味としては「時間は気にしないでね」です。

相手に時間のことは気にしないで、と伝えたい時にぴったりな言葉です。自分が待たなければいけない時に気軽にtake your timeと声をかけてあげれば、相手も気持ちよく行動がとれます。この言葉を使うときは譲り合う気持ちが大事です。 

例:

A: I have to go meet John right now. Could you wait for me?

B: Sure, take your time.

相手を思う気持ちで言葉はできたりもしています。思いやる心で英語をもっともっと使っていきましょうね^^

I hope you get a chance to use this new phrase. Don`t be in a rush to learn. Take your time^^
Love, John

ジョン・オコーナー at 11:03
2. ジョン的クールな英語コメントを書くトラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/mt-tb.cgi/2842






What`s on your mind

2007年03月12日

sup everyone!

こんにちは!

今日は英語のワンフレーズを紹介したいと思います。

What`s on your mind

直訳しますと「頭に何か乗ってるの?」ですが、意味は「どうしたの?」、「何かあったの?」です。

相手が悩んでるのかな、様子がおかしいな、何か言いたそうだな、って時に使うと有効です。 

例:

A: Hey John you ok? What`s on your mind?

B: Well actually the other day...

このワンフレーズには、「悩んでるの?大丈夫だよ言ってごらん。」といった隠れた意味を持っています。 

相手を気遣って、もし私で良ければ話してみて、というシチュエーションで使っていただければベストです。

英語で話すのも大事ですが、いい聞き手になるのも重要ですね^^ 

自分のことばかり話すのでなく相手の心情を聞くのも大事ですよ。頑張って使ってみてください^^

I hope you can get a chance to use this phrase. Remember to be a good speaker you must also be a good listener. Love, John

ジョン・オコーナー at 15:03
2. ジョン的クールな英語コメントを書くトラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/mt-tb.cgi/2776






Juste Debout

2007年03月08日

sup everyone!

こんにちは!

今日は、ヒップホップダンスの世界大会とも言われるJuste Deboutを紹介したいと思います。

Juste Deboutは2002年にフランスで出来たヒップホップのダンスバトル大会です。070227_1430~0001.jpg


世界中から名の知れたダンサーたちがフランスの決勝大会を目指して優勝を競い合います。 

バトルスタイルは、2on2でパートナーと一緒に、ルーティーンやソロで何千人の会場の輪の真ん中でダンス対決をします。

ダンスのスキルだけではなく、会場をどれだけ沸かせるかで勝敗が決まります。 

今年出場したダンサーは計3000組と言われています。予選から勝ち上がって決勝戦まで行くのは体力勝負になってきます。そして自分のダンスがどれだけ出来るか精神力も問われます。

僕のダンスの仲間が出場していて今戦ってる真っ最中ですね。優勝してほしいなー^^

僕も来年は出場したいと思います! 

麻雀は2位だったのでダンスで世界を取ってみたいもんですね^^

日々精進ですな! 地道に頑張って行くぞぅー^^ Bon Voyage~~ 

ジョン・オコーナー at 14:03
3. ダンス! ダンス! ダンス!コメントを書くトラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/mt-tb.cgi/2705






take it easy

2007年03月05日

sup everyone!

こんにちは!

今日は英語のワンフレーズを紹介したいと思います。

take it easy

このフレーズを直訳しますと「楽にしよう」ですが、意味としては「ゆっくりしよう」という意味です。

「ゆっくりしよう」以外にも、take it easyは様々な使い方ができ、例えば、「ほどほどに」、「またね」といった意味にもなります。


「ゆっくりしよう」の場合

例:

A: Let`s go out.

B: No not today, let`s take it easy.


「ほどほどにの場合」

例:

A: I`m still hungry.

B: You already ate too much, you should take it easy.


「またね」の場合

例:

A: Well, talk to you again bye.

B: Ok, take it easy.

といった感じでtake it easyをいろんな形で応用して使って下さい。 

どんどんフレーズを自分の英語に取り入れて、レパートリーを増やしていきましょう^^

I hope you can use this new phrase. Alright then take it easy.^^ Love,
John

ジョン・オコーナー at 11:03
2. ジョン的クールな英語コメントを書くトラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/mt-tb.cgi/2733






A little bit of slang "Let's bounce"

2007年03月02日

sup everyone!

こんにちは!

今日は英語のワンフレーズを紹介したいと思います。

Let's bounce

このフレーズを直訳しますと「飛び跳ねようぜ」ですが、意味としては「行こうぜ」です。

bounceは「行く」と同じ意味になります。bouncegoの代わりになると思えばいいと思います。

このスラングは帰りたいなーと思うときに友達に使いましょう。

例:

A: Hey John I'm tired so let's bounce.

B: Alright.

シチュエーションは色々ありますが疲れてるとき、飽きたとき、予定がある時、帰る理由を述べた後にlet's bounceをつければいいです。

スラングは日常会話でよく使われています。使う機会は友達とかに限定しますが、こういうフレーズを使ってもっと英語を楽しく、そして幅を広げてもらえれば幸いです^^

I hope you had fun with using a little slang.

Alright then I gotta bounce. Peace,
John 

ジョン・オコーナー at 10:03
2. ジョン的クールな英語コメントを書くトラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/mt-tb.cgi/2681








Calendar

2007年03月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
««先月   翌月»»

アーカイブ

最近の記事

コメント

トラックバック


eigoTown.com