eigoTown.com Blog CELEBRITY

プロフィール

ジョン・オコーナー
ジョン・オコーナー(タレント・ダンサー)

1980年6月26日アメリカ・サウスカロライナ州出身。上智大学比較文化学部卒業。 2003年、フジテレビ『笑っていいとも』の12代目いいとも青年隊を経て、現在テレビやネット、雑誌で活動中。得意のヒップホップダンスはプロ級。もう一つの隠れた特技は麻雀で、2002年麻雀世界選手権大会準優勝の腕前。

テーマ

1. 今日のつぶやき
2. ジョン的クールな英語
3. ダンス! ダンス! ダンス!
4. 映画だいすき
5. おしごと情報

リンク集

公式サイト

レギュラー番組

出版物

英語タウンのモブログ

QRコード - 携帯で読む

ジョン・オコーナーさんのブログがケータイでも読める!

give me a hand

2007年02月06日

sup everyone!

こんにちは!

今日はちょっとした英語のフレーズを紹介したいと思います。

give me a hand

直訳しますと「手を一つ頂戴」になりますが意味としては「手伝ってくれない」です。 

英語では様々な比喩、隠喩、例えをたくさん使います。この場合は「手を一つ貸してほしい」、すなわち「手伝ってくれない?」という意味になります。こういうシチュエーションで使いましょう^^

例: 
  A: Could you give me a hand with this?
  B: Sure.

  A: I could use a hand.
  B: Yeah sure.

といった感じで「手伝って」というニュアンスで使っていきましょう。"help me"も同じ使い方ができます。でも"help me"は、本当に助けが必要な時だけ使いましょう。"give me a hand"は、ちょっとした作業を手伝ってほしい時使って下さい。

例:
  A: I really need some help right now.
  B: Alright.

こうやってうまく"help me"と"give me a hand"を使い分けてちょっとずつメタフォアー意識を高めましょう^^

I hope you can you use this phrase. If you ever need my help with english I can always give you a hand(^o^)/
Feel free to ask questions anytime.

Love.
John

ジョン・オコーナー at 12:02
2. ジョン的クールな英語コメントを書くトラックバック (0)


 

トラックバック / Trackbacks

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2536



コメント / Comments

こんにちは!今回は日本語で書きます^^
英語の表現って色々種類があるけど、意味の
微妙なニュアンスの違いが分からなかったりする
ので、凄く為になります。今後もぜひ他のスラングや表現を教えて下さい☆
ここでジョン先生に質問です!(^0^)/"
wanna,gonna,gottaは結構くだけた表現だと
思うのですが、目上の人と話す時に使っても
大丈夫ですか?それとも、友達や年上でも
親しい人に限定した方が良いのでしょうか?
以前ネイティブの人に聞いたのですが、使い分けるラインが微妙で…。ジョン先生はどうですか?
I'd really appreciate it if you could help me.

Hiroko  |  07-02-06 17:02




Hello John,

I am always looking forward to reading your mail. I am writing back in English. But I am not sure that I am correct to write English grammer, words, how to use and so on. I am trying to use English now(^^;

So I think that it is useful phrase you teach us. Actually, I need to help you about my English. Could you please give me a hand?

Well, it is difficult to use the phrase. Do you mind my writing mail in Japanese!?

例えば、Johnがメールで使っているような、give you a handはどういったときに使っているのでしょうか。。。"you" と"me"が違うだけで、意味は違ってきますよね!?ちょっと混乱してしまいます。

 Please take a good care of you, John!!

Natural-life

Natural-life  |  07-02-08 19:02





コメントを書く / Post a Comment

コメントは、運営者に承認された後に表示されます。

名前 / Name
メール / E-Mail
コメント / Comment




Calendar

2007年02月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28      
««先月   翌月»»

アーカイブ

最近の記事

コメント

トラックバック


eigoTown.com