サイキンノユタカ サイキンノユタカ
サイキンノユタカ more


« 文法番外編:5文型パート3 | メイン | University Courses on Podcasts »
blog title 魔女の一撃 April 23, 2008

さて、僕自身は腰が悪くなったことはありませんが、

同じ校舎で働く英語講師でぎっくり腰になってしまい、一週間休養をとっていた先生と今晩話をしていて、おもしろい表現を耳にしました。

「魔女の一撃」

なんだか分かりますか?

ドイツ語のHexenschuss(ヘクセンシュス・・・でいいんやろか?)という単語で、

ぎっくり腰のことだそうです。魔女の一撃って、ほんま痛そうな名前ですよね。

体を悪くしたことがあまりないので、英語で病気を伝えるときの表現に、乏しいなぁと最近気づきました。

魔女の一撃、んー、a witch's shotってとこですかね。

I got a witch's shotって言うても意味がよく分からん気もしますが。

I have a sharp pain in my backとかは聞いたことがあるので、それで代用できるんやろうか。

万が一のために、こういう表現も勉強しとかんと。

投稿者: 久保 豊 日時: 12:42 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4735





コメントを書く / Post a Comment

コメントを初めて投稿される方は、ブロガーの承認が必要となる場合があります。
承認されるまでコメントは表示されませんので、しばらくお待ちください。

名前 / Name
メール / E-Mail
コメント / Comment






検索



最近のエントリー
Dormitory v.s. Residence Hall
Spring Break、Franceへの旅 断念・・・
すっかり秋
Columbus Day Weekend
British Accent
Sleepless Nights
Samba
Studying Abroad to London
Sushi at Community Cafe
A New Japanese Student

アーカイブ
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006

最近のコメント
Sleepless Nights
 └ rimoco (10/01)
 └ ユタカ (10/12)
 └ rimoco (10/13)
Sushi at Community Cafe
 └ ゆうこ (09/25)
 └ ユタカ (10/12)
そろそろ買おうかな。
 └ さち (07/25)
 └ ユタカ (07/30)
My Tips for English Learning
 └ さち (07/04)
 └ ユタカ (07/06)
もうひと仕事
 └ さち (07/03)
 └ ユタカ (07/04)

最近のトラックバック

ブックマーク
eigoTown.com
英語タウンポッドキャスト
英語タウンの留学プラザ

人気ブログランキング
ランキング

にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村

人気blogランキングへ 人気blogランキング

FC2 Blog Ranking FC2ブログランキング


このブログは、ブログランキングに参加しています。 >>ランキングとは?


あなたも英語タウンのブロガーになりませんか?

>> 英語タウンブログトップへ
>> 英語タウントップへ


visitors today
visitors yesterday
To eigoTown blog 英語タウンのトップへ