Love & Peace Love & Peace
Love & Peace more


メイン
blog title 引っ越すことにしました。 | My New English Blog January 16, 2012

--- is here.

My Work and Life Records in English

Your comments show up soon on my new English blog, but it recommends you to be a WordPress blogger or comment with your twitter's or your Facebook's account.

Here and on my WordPress blog, I write my entries with my real name.


Thank you for giving me a great chance and place to polish my English!

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 1:48 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/6015





 

blog title 高校入試、来る! | High School Entrance Exams Have Started January 9, 2011

Today is the first day of high school entrance exams in Ibaraki.

I hope they can do their very best in their exams!

Yesterday, we handed "kitkat" to the ninth graders who take entrance exams today after they finished their lessons.
Kitkat is given to those who have tests or exams wishing for their luck.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 1:09 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5940





 

blog title My Second Chiropractic Therapy August 25, 2010

I went to the chiropractician's office last Sunday.
Although my second therapy was scheduled next week, but I felt so ill last Saturday that I was late for work.

The next day morning, headache and neck pain hit me too.
I called the chiropractician and told him my condition.
He kindly made me an appointment for four p.m. and straightened my neck and back.

He advised me that I should visit him once a week, because my spine condition was not a little worse than he diagnosed the first time, and frequent visit to his office would be good not only for my neck pain or headache but also for mental relief.


投稿者: 芝山 有宇子 日時: 9:55 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5909





 

blog title My First Chiropractic Therapy August 14, 2010

I went to a chiropractician's office for the first time in my life.
I've been subconciously interested in chiropractic therapy, and today I made my first visit there!

We can see several offices even in Mito, and I chose one with "a qualified chiropractician here" sign at the entrance.
I took a primary treatment for 3600 yen.

I was diagonosed that I had spinal deformation, which might have been caused by the traffic accident in 1981.
I remember I hurt my left shin then, but I have never imagined I also hurt my neck and back.

The chiropractician advised me that I should have a less hectic time today in case side effects occured.
I'm feeling fine so far, except I got more sweaty than usual.

I'm going to bed now, in case side effects come to me at night...


投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:36 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5891





 

blog title Summer Cold? August 8, 2010

I've thought that I'm lucky this year to have cool times in my workplace so ofen, but as soon as my summer holidays started, I've become suffering from exhaustion.
Yesterday, I was sleepy all day in spite of going to bed early on the day before yesterday.
Last night, I got a lot of greasy sweat even though my temperature at daytime was around 36 degrees C.

I remember watching a TV news that summer cold was widespread this summer.
I'm afraid I catch it...

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:27 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5887





 

blog title My Stress Relief July 15, 2010

myportrait201007.jpg
When I feel stressful and want to become more positive, I go have my hair cut.
Changing my hairstyle can change my way of thinking, sometimes as drastically as if I were reborn.

I had my latest haircut last Tuesday, and I've become so calm ever since.
I'm so glad that I took a picture of myself!!!

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 1:45 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5880





 

blog title I Can't Make CDs with iTunes!!! June 7, 2010

Today I was trying to make some CDs with iTunes, I saw error message alarts very often.
At last I gave up making them with iTunes, I used Roxio's CD maker instead.
manual_cddubbing.jpg

I used it at the interval of five years; I feel that time has passed.
But burning sound files on CDs is a little out of date but safe way for collecting music and audio clip.




投稿者: 芝山 有宇子 日時: 4:30 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5841





 

blog title My Laptop Broken?? May 29, 2010

I wanted to get some sets of previous 4th grade Eiken test so I tried to log onto the net, but

I was blocked again and again!!!

I thought my laptop is not available any more...
It is Windows Vista launched in 2007, and I've had it repaired a couple of times so far, it's natural if it's completely broken.

I brought my laptop to a computer shop with PC mechanics and had it checked.
The mechanic looked it through and said,

"Your laptop is all right EXCEPT the keybord D."

Oh, oh....only one keyboard influences a lot...
Due to the broked keybord D, even my correct password was blocked!!

The mechanic recommend me to get an external keyboard.

I bought a cheap one, 'cause I'm not going to use my current laptop for so long.
I want to get a Windouws 7 PC for me someday.


投稿者: 芝山 有宇子 日時: 11:15 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5840





 

blog title My Recent English Entries  February 1, 2010

I mainly write in my English diary on Twitter now.
I've started it since last August.
I wrote my 500th entry on January 27th.
It said:

I haven't updated my English blog in EigoTown for so long...

---and mumbled why I didn't write in this blog often.

That's because I can't edit my links or change the design by myself.
I really LOVE customizing my web sites and blogs!!

But I decided not to abandon this blog.
I've quit hesitatig my poor compositions; even though I can't write a constructive essay now, it's clear that writing English as often as possible is important.

I'll change the icon and background of my Twitter in the near future...

Twitter is one thing, this blog is quite another!!!

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 3:32 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5780





 

blog title 新型インフル来る!!! | My Children's Junior High School Is Closed September 21, 2009

Two weeks ago, my younger daughter's elementary school was partially closed due to H1N1 swine flu.
At that time, maximum two classes were closed and the band practice were suspended for about a week.


About half a month ago, my daughter's elementary school purchased one bottled Cleverin gel for each classroom, and two air purifiers from the school budget.
Partial suspension of my younger daughter's school finished on September 10th, but all students still have been required to wear masks in school time and commuting time.

But H1N1 flu attack was not over.
Now my son's and older daughter's junior high school is hit by swine flu from yesterday and today it's completely closed until Friday.
My son and older daughter have NO classes this week and have to stay at home all week......

I've been suffering from cough for over three weeks, I must go to the doctor.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 6:06 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5693





 

blog title ツイッターつぎはぎ日記 | My Life Records on 9/5 from My Twitter September 5, 2009

英語版Twitterで一行日記をしています。
その時その時の気持ちを画像などの添付なしで英語にする練習として、1週間に50英語つぶやき以上を目標に取り組み中です。
今回は、かなり恥ずかしいんだけど、Twitterでのつぶやきをコピペしてみます。
要は、Twitterである程度つぶやき抜けば日記として恥ずかしくない文をひねり出せるかの実験です。

以下、Twitterのつぶやきを時系列で。朝方、子供たちが起きてくる前にパソ立ち上げてSmart.fmで英語トレしてる合間の気持ちです。



Good morning!
Today my children's junior high school has the sports meet.
I hope it will not rain today.

I had a quarrel with my older daughter yesterday afternoon; she told me not to come and see her today...


毎日英語で日記を上げるとなると、それこそこんな感じです。
感極まった時にしかそれなりの長さの英文書けないし、写真選びと選んだ写真の圧縮にある程度時間を割ける時でないと、写真入り英語日記は無理ってことがわかった以上・・・・・

これから先、こんな感じの日記が増えても、いいですか?


投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:02 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5688





 

blog title 断酒 | A Farewell to Alcohol September 4, 2009

Today, I was told by my councelor that I should avoid drinking alcohol forever.
This made me so lonely and even feel empty.

I'm not an alcohol addict now, in fact, I've been on the wagon for almost six months.
But it's not enough, she said, since alcohol addiction hits us suddenly when we have a terribly shocking experience or a loss of our loved one. Being fond of sake itself is a crucial factor in alcohol addiction.

During my pregnancy I didn't feel like drinking.
I didn't drink at all while I breastfed my children.
All of my family members rarely drink at home, and I like drinking outside better with my friends than at home, which are a kind of party or celebration held just a few times a year.

But what my councelor suggested me is abstinence from alcohol, in order not to become alcohol addict when I got terribly desperate.
I've been able to tolerate a dry life so far dreaming that someday I can enjoy "parties" with my friends over sake again, but suppose the days without any alcohol will last forever...how will I enjoy "dry" parties from now on??? I've had lots and lots of memories with friends and sake...

I've become fearful that I would not have good times with my friends who like sake anymore, and said to her,
"I don't think I can enjoy myself in people who know I like sake anymore, I'd rather get out of my current community to meet "new" friends to heal my sorrow and emptiness."

"Changing communities is a necessary price to pay for obtaining complete abstinence from alcohol,"
was her reply.

I realized how isolated my friends who hate alcohol feel at parties when I heard her words.
Do I have to feel this isolation forever in parties with alcohol forever?
I know that nobody will kick me out of parties actually, but I feel that lonely and empty.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:13 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5687





 

blog title 冷夏決定か? | Rice Plants Records August 24, 2009

riceplant_0824.jpg
I found some rice flowers on my younger daughter's rice bucket today.
It was about a week later than two years ago, when my son grew rice plants in his science class.
I remember it was terribly hot then.

riceflowers.jpg
The closeup of rice flowers

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 9:16 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5677





 

blog title Facebookに入ったよ | Signing Up for Facebook August 14, 2009

I signed up for Facebook yesterday to collect online newspaper articles in English.
I was surprised to see I should resisiter my real name to sign up, and logging into it I saw this...
facebook_acquaintances.jpg
it was my "prospective" friends' list!!!

I found some old frinds in my college and online friends on the list.
I haven't deciced to contact them yet though...

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 9:28 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5665





 

blog title 繰り返してはならない歴史 | My Prayer for Peace August 9, 2009

64 years ago, Nagasaki was ruined by an atomic bomb.


“There is no winning or losing in war; there is only ruin”.
---Takashi Nagai

I didn't even notice that last year was the 100th anniversary year of Dr. Nagai's birth.


2009 Nagasaki Peace Declaration (original)

今、私たち人間の前にはふたつの道があります。

 ひとつは、「核兵器のない世界」への道であり、もうひとつは、64年前の広島と長崎の破壊をくりかえす滅亡の道です。

 今年4月、チェコのプラハで、アメリカのバラク・オバマ大統領が「核兵器のない世界」を目指すと明言しました。ロシアと戦略兵器削減条約(START)の交渉を再開し、空も、海も、地下も、宇宙空間でも、核実験をすべて禁止する「包括的核実験禁止条約」(CTBT)の批准を進め、核兵器に必要な高濃縮ウランやプルトニウムの生産を禁止する条約の締結に努めるなど、具体的な道筋を示したのです。「核兵器を使用した唯一の核保有国として行動する道義的な責任がある」という強い決意に、被爆地でも感動がひろがりました。

 核超大国アメリカが、核兵器廃絶に向けてようやく一歩踏み出した歴史的な瞬間でした。

 しかし、翌5月には、国連安全保障理事会の決議に違反して、北朝鮮が2回目の核実験を強行しました。世界が核抑止力に頼り、核兵器が存在するかぎり、こうした危険な国家やテロリストが現れる可能性はなくなりません。北朝鮮の核兵器を国際社会は断固として廃棄させるとともに、核保有5カ国は、自らの核兵器の削減も進めるべきです。アメリカとロシアはもちろん、イギリス、フランス、中国も、核不拡散条約(NPT)の核軍縮の責務を誠実に果たすべきです。

 さらに徹底して廃絶を進めるために、昨年、潘基文国連事務総長が積極的な協議を訴えた「核兵器禁止条約」(NWC)への取り組みを求めます。インドやパキスタン、北朝鮮はもちろん、核兵器を保有するといわれるイスラエルや、核開発疑惑のイランにも参加を求め、核兵器を完全に廃棄させるのです。

 日本政府はプラハ演説を支持し、被爆国として、国際社会を導く役割を果たさなければなりません。また、憲法の不戦と平和の理念を国際社会に広げ、非核三原則をゆるぎない立場とするための法制化と、北朝鮮を組み込んだ「北東アジア非核兵器地帯」の実現の方策に着手すべきです。

 オバマ大統領、メドベージェフ・ロシア大統領、ブラウン・イギリス首相、サルコジ・フランス大統領、胡錦濤・中国国家主席、さらに、シン・インド首相、ザルダリ・パキスタン大統領、金正日・北朝鮮総書記、ネタニヤフ・イスラエル首相、アフマディネジャド・イラン大統領、そしてすべての世界の指導者に呼びかけます。

 被爆地・長崎へ来てください。

 原爆資料館を訪れ、今も多くの遺骨が埋もれている被爆の跡地に立ってみてください。1945年8月9日11時2分の長崎。強力な放射線と、数千度もの熱線と、猛烈な爆風で破壊され、凄(すさ)まじい炎に焼き尽くされた廃墟(はいきょ)の静寂。7万4千人の死者の沈黙の叫び。7万5千人もの負傷者の呻(うめ)き。犠牲者の無念の思いに、だれもが心ふるえるでしょう。

 かろうじて生き残った被爆者にも、みなさんは出会うはずです。高齢となった今も、放射線の後障害に苦しみながら、自らの経験を語り伝えようとする彼らの声を聞くでしょう。被爆の経験は共有できなくても、核兵器廃絶を目指す意識は共有できると信じて活動する若い世代の熱意にも心うごかされることでしょう。

 今、長崎では「平和市長会議」を開催しています。来年2月には国内外のNGOが集まり、「核兵器廃絶―地球市民集会ナガサキ」も開催します。来年の核不拡散条約再検討会議に向けて、市民とNGOと都市が結束を強めていこうとしています。

長崎市民は、オバマ大統領に、被爆地・長崎の訪問を求める署名活動に取り組んでいます。歴史をつくる主役は、私たちひとりひとりです。指導者や政府だけに任せておいてはいけません。

 世界のみなさん、今こそ、それぞれの場所で、それぞれの暮らしの中で、プラハ演説への支持を表明する取り組みを始め、「核兵器のない世界」への道を共に歩んでいこうではありませんか。

 原子爆弾が投下されて64年の歳月が流れました。被爆者は高齢化しています。被爆者救済の立場から、実態に即した援護を急ぐように、あらためて日本政府に要望します。

 原子爆弾で亡くなられた方々のご冥福を心からお祈りし、核兵器廃絶のための努力を誓い、ここに宣言します。

 2009年(平成21年)8月9日

 長崎市長 田上富久

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 6:27 PM |
| トラックバック (1)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5659

この一覧は、次のエントリーを参照しています: 繰り返してはならない歴史 | My Prayer for Peace:

» ポケットモンスターハートゴールド・ソウルシルバー マジコン対策回避コード from ポケモン ハートゴールド・ソウルシルバー マジコン対策回避コード
ポケットモンスターハートゴールド・ソウルシルバーが発売された。R4マジコン対策回 [詳しくはこちら]





 

blog title 冷夏なのか?| Who Welcomes Chilly Summer? August 2, 2009

We've not had hot days recently, or rather, we sometimes have chilly days in Mito.
The hottest season may have passed already?

Fifth graders in Mito grow rice in science class; some of my younger daughter's friends rice plants have dried up before seeding.

I wonder we will have to eat foreign rice from autumn if we have chilly August...

I think THEY are releaved at chilly summer...
beeshrimps_200907.jpg
Oh, I'm relieved too...I can save "my" electricity use for fish tanks:-)

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 3:02 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5650





 

blog title ときわ夏祭り | Tokiwa Summer Festival July 26, 2009

natsumatsuri2009.jpg
The hottest day for Tokiwa Elementary School came as usual.
It started from about 3pm with lots of stalls and featured performances, and ended with fireworks!!
hanabi2009_1.jpg

hanabi2009_2.jpg

hanabi2009_3.jpg

hanabi2009_4.jpg
Last year we saw fireworks in a light rain, which turned to storm after the fireworks.
We were luckier than last year, for we had our festival with no rain.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:53 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5638





 

blog title 今年の吹奏楽コンクール | The Annual Band Competition  July 24, 2009

bandcompe_program2009.jpg
I was so worried because it was raining very hard in the morning; instruments should not get wet.
But luckily it stopped raining until the competition began!!

I felt we---my elder daughter's band--- were lucky enough to pass the elimination today.

And....we...passed!!!!


but BARELY passed......


Some of the last years passers were not able to go to the prefectural division.
We were lucky enough to pass three consecutive years...we were ranked ninth in the ten passers.

We must practice more and more to polish our skills and more until the August 10th prefectural division♪


投稿者: 芝山 有宇子 日時: 6:06 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5636





 

blog title ポッドキャストを読み込まないiPod?|What's Wrong with My iPod? July 22, 2009

itunes_settings_pod_thumb.jpg
I didn't know until today that iTunes is not set to accept podcast files at the initial setting.
I almost formatted my iPod...

That's silly952.gif

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 11:20 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5633





 

blog title iPodが全く動かない | My iPod Doesn't Work July 9, 2009


(私の手持ちはこれではないのですが、参考資料として載せてます)

frozen_ipod.jpg
This morning, I connected my iPod with my laptop to edit my podcast episodes, I found it didn't work at all...with this message


I charged it via outlet and tried resetting it.....and....

ipod2.jpg

it worked again!!!

I'm so relieved028.gif

Two weeks ago my cell phone broke, last week I suddenly felt dizzy while driving and had a crash; I don't want to see my precious properties anymore310.gif

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 9:46 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5610





 

blog title ガックリだぜぃorz | My Cell Phone Broke June 30, 2009

Yesterday I found my cell phone broken, but I was told by my younger daughter to take her and her friends to the riverside, so I put off repairing it.

In the evening, I said to my husband, "My cell phone broke! It's the second time... May I go to an electricity shop open lately or wait until tomorrow?"
He firmly replied "Go to the repairer tomorrow."

I hear email alert sounds so many times from my broken cell phone.
Is my cell phone available again, or do I have to replace it?

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 11:02 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5596





 

blog title 「ファビコン」に憧れて | Making My Favicon June 17, 2009

favicondayo.gifnI've been yearning to have a favicon on my web site someday.nnSo I tried making it by myself, searching on the net how to make it and put the one on my web site...nMy elder daughter tried it too.nnIt is not enough to make and upload a .icn image, we found it quite difficult and takes so many steps to show it on the net. nShe seemed to give up.nnfavicontukuri.gifnI joined Favicon Japan!! with my web site, but my IE8 does not accept personal web sites' handmade favicons....#:-o

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 11:29 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5587





 

blog title SDカード失踪~!!! | My SD Card Is Missing!! June 10, 2009


デジイチ購入前から使っていて、2年以上頑張ってくれていた2GBのSDカードが、見当たらなくなってしまいました(涙)
今年のGWの写真を圧縮しようと思って、だけど息子が進研ゼミのウェブ教材やることになって、ビスタノート貸して、書きかけブログも下書き保存で終わらして・・・・・・
・・・とやっていたら、どうも見当たらず。。。

めぼしい写真は加工済みで「ピクチャ」フォルダに納まってるからすごく困ることはないけど・・・
忘れた頃に「あの頃の写真~(・w・) 」て思い立ち、生データをあさることが往々にしてあるので、ちょっと、さみしいです。

こまめなバックアップ、大事ですね・・・


I'm a little sad now because the SD card for my medium-sized digital camera is missing.
It contains more than half of my photos.

Most of them in need are already edited or printed, but what I shall do when I want original pictures in the future?

I remember a talk with an experienced photoshop clerk, that digital cameras sometimes cause troubles in trips especially when media cards are missing during the trip so some junior high schools do not allow students to bring digital cameras with them for school trips.

Wow! Writing about pictures, I remember I have some film phtos to reprint...

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 11:05 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5574





 

blog title 就活再開!|Job Search Again June 4, 2009

最近の私、夜の安定剤を忘れてしまうこと多くて、先月末の診察の日に「鉄剤は忘れないけどパキシル(薬の名前です)忘れること増えました」ってドクターに話したら、

鉄剤を忘れなければパキシルは多少忘れても支障ないよ♪

をををを~~~、減薬許可キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!!!!!
服薬はじめから2か月。
禁酒にコーヒー断ちが効いたかな?

鉄剤だけになっても、禁酒とコーヒー断ちは続けるほうがいいのかなあ???
ま、それで元気が出るのならば、体のメンテってことで仕方ないのだろうな。
紅茶とか緑茶は、鉄剤服用直後2~3時間以外なら飲むし。

それよりも・・・・・

私、扶養抜ける覚悟で仕事探さなきゃ。

夫、欠勤続いてるわけじゃないけど、精神状態がやばすぎて、父親らしい役割果たせてない。
夫が仕事に専心できるようにするためなら、できる限りの取り組みをしたいし、家庭人の顔捨てないといい仕事できないというなら、それも認めようと思うし、それでも文句言わない覚悟して一緒になった。

そのためには・・・夫が一人時間を満喫しても息切れしない経済力(収入)を確保したいのです。


My husband may have got into andropause since my younger daughter was born, for he sometimes wanted to be alone on holidays, and the more the children grow the more often he enjoys solitary time on weekends.
He used to leave home suddenly and silently and went back home in the evening.
He SAID to me that he did his schoolwork at a coffee shop during his absence, that made our children feel very lonely.

A few years later he took up paragriding.
He was really happy and went to paragriding school so gaily, my children and I can see if he has his paragriding lesson looking at his face in the morning on holidays.
We got more lonely on holiday in the subconscious, but have let him go, saying "We like him going out with happy face better than staying at home with sullen face."

Paragriding is his important hobby, but not enough to relieve him.
He has felt much more stressed than other family members imagine, seeking much longer solitary time to pump him up for work, he has come to get back home late.

He has solitary dinner at cafeterias or noodle shops, sometimes he enjoys temporarily luxrious time time alone out of home....after refreshing his mind he gets home very late, almost for bed, and goes to work quite normally.

But his relaxing solitary time has a very big problem.
It costs so tremendously!!!!!
---that finally my family has become broke...

Now he is so shocked to face the fact that he promised he wouldn't waste money, but he looks very empty ever since.
He seems to suffer from melancholia too.
Not only my elder daugher and I but also he needs medecation to cheer him up.
Medication fees are much more useful than temporarily entertainment fees!!!

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:30 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5561





 

blog title ちっちゃなことだけど・・・ | It's Just a Trifle Thing, But... 

eigotown_myblog.gif
---makes me annoyed...

This happens when I attach big pictures or long YouTube clips in succession.
I just want my blog more colorful and fun to read...
My English is not as good as to write interesting text entries; this must be a main reason for me to use pictures (sometimes video clips) in my blog entries.

I remember being encouraged by "Chuck-san" that I should rely on photos less and describe more by words in writing diary entries, it's in 2005, I wrote in on ALC blog then.
I'm a camera geek so I'm not sure I can come to use pictures less in my entries, but keep trying to write out more anyway.


投稿者: 芝山 有宇子 日時: 5:16 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5560





 

blog title 私はそんなに怒ってるのか? | Angry??? June 2, 2009

I have a Japanese blog at livedoor, on which I can attach blog accessories freely.
I write most entries in Japanese there, and according to an automatic analyzer they are full of anger at my family...
blogkaiseki2.jpg

Today it is ranked second....at the "angry blog ranking"!!!
blogkaiseki.jpg

This result doesn't make me angry but got me into a deep, deep sadness.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 2:18 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5557





 

blog title 楽天のクリックメール | Making Money from Bulk Emails May 31, 2009

clickmail.jpg
I've come to think this kind of links in bulk emails helps; they are basically annoying though.
I can get one-yen discount at each clicking.
I sometimes shop online at Rakuten mall, so I imagine how much I can get when clicking the link above in ALL of the email ads from Rakuten.

My mother claims online shopping itself is undesirable, in which we feel we spend money less seriously and realistically.
I've bought about half of my aquarium goods online so far; this may be wrong...that's not only because my mother says so but also we have to receive enormous amount of bulk emails.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:55 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5552





 

blog title 夫とは、掌握するものなのか?? | About Husband Holding May 30, 2009

結婚したら、夫とは、掌握の対象なんだろうか?
少なくとも、経済的には・・・

人を「掌握する」とかって気持ち、今まで考えたことなかった。
配偶者とて、協力はするけど「掌握」って気持ちになったことはなかった。。。
掌握の代わりに、当人の良心・品位を信じ、任せてた。。。。

だけど、夫に限らず、人は精神的に弱ると、「良心」「品位」だけでは歯止めがきかなくなることがあるって、最近改めて学びました。
相手が「実権握られてる感」を抱かぬように「掌握する」ことも、未成年者や心が弱っている大人には必要なんだな、と。

私は、子供時代から常に母に「掌握されて」ました。
今でもされてます(汗)
成人してからは、あの手この手で掌握から逃れようとしてます。
だけど、庇護を受けることを許されてるのと引き換えに、逃れることができません・・・

(人を)掌握する、って、英辞郎の和英部門で引きました。
holdって出てきました。
「hold husband」でググリました。これもかなりの数、そのままの形でヒット!


I've been told by my mother that I should hold my husband tight since I got married.
I know couples should cooperate with each other, and I've thought husband holding is another thing for fifteen years.

But!!!!
Some husbands tend to waste money when they get mentally exhausted or get into depression, and they don't realize that mental disorders cause money wasting.

---and my husband maybe the one of them...

Fortunately he goes to work normally.
Severely he can ONLY go to work; he doesn't seem capable of playing fathers' roles at home.
I believe that's what my husband is and take his side, even though he doesn't behave fatherly in the family.
Sometimes I protected him by compensating his bank account in secret, I did it because it was neccesary for him to go to work regularly, which is one of the most important citizen's duties.

But now...we have no money to protect him anymore!! ---and only emptiness is left how lazy I am that I have not held my husband properly.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:01 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5548





 

blog title 眠っていたサイトを起こす | Reconstructing a Web Site May 20, 2009

BZ01D_0t.jpg
I organized an English learners' link site for three years, which has been abandoned since 2007.
This week, I feel like I must revise it, for I found the abandoned site on one of my English-learning pals' link list.

Last week I built fish tanks almost all week and this week I work in front of my laptop???
How about the housework?????

It won't be long until I restart intensive English study.
Maybe it was depression that prevented my study of English...

I'm very happy if you joined my learners' link!!
Check it up
eigoringlogo_small.gif

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 2:29 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5533





 

blog title 居間のパソコーナー | PC Use in the Living Room May 19, 2009

今日、神母がコタツを撤去、ついでに娘1のノパソも撤収しました。

だけどそれ見て私、ガクガクブルブル(*_*)
かつてあったものが視界から消えてると、娘1、パニクって吼えそうな気がして……


そこで、娘2と息子も同意な折衷案を決行することにしました。

「居間でパソ使う時は、パソコーナーで使う。食卓や座卓(コタツテーブル)では使わない」

こんなかんじ♪
pccorner6.jpg


My mother cleaned the living room today.
She also removed kotatsu, where my elder daughter often used her PC.

She loathes a PC on the dining table or kotatsu.
She doesn't think working with a PC in the living room is good, as she believes the living room is the place for the family to enjoy talkings together.

As for me...I have heard that a PC should be set in the living room for parents to check their children's internet use in several parenting lectures. So I'm less annoyed at my elder daughter's PC use in the living room itself.

But!!!

I can't help getting upset to see her laptop ALWAYS on the kotatsu....not only me but my son and my younger daughter think it should be there only in necessity.
She knows that she should not occupy the living room for her internet use, but her room has poor internet access so she chooses to use her laptop downstairs.

I hit upon an idea that I set a PC table in the living room, and tried making it.
pccorner5.jpg
She will come home from school trip tomorrow.
I hope she will like her new working space...;-)

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 9:53 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5532





 

blog title 久々更新 | While I Was Offline... May 17, 2009

4ヶ月更新に穴を空けてしまい、すみませんです。
ノパソは不調、仕事(英語以外)覚えようにも覚えられない、かつ(当時の)上司はミクシィやってる・・・・・・で、ブログばれを恐れたのもちょこっとあり。
携帯からも書ける別ブログは携帯から更新してたけど、仕事ネタは完全封印でした。

ま、仕事は、昨年暮れから始めて、今年4月末で貧血と神経衰弱とで離職のはこびになったのだけど・・・勤め始めた裏動機が「不登校系駄々っ子な娘1から離れる時間がほしかった」ってのがありました。恥ずかしいけど。

んで、実際勤めが始まってみると、彼女が登校する気になるまで待ったり、気持ちが落ち着くのを見届けることをせずに出勤せざるをえない。
はじめの頃は、離れる時間を持つことで就職前より穏やかに娘1と過ごせるようになったけど、登校状況が一層芳しくなくなった彼女を見ていくうちに「子供を見殺しにして仕事してるんだ」って思いが足かせ的に働いてか、何か気持ちにかげりが出てきて、へまも多くなって、「もしかして神経病んでるかも?」って思い始めて、3月末から娘1の通うクリニックに自分も通い始めて・・・・・・・

・・・・・・・とどのつまり、

家庭の裏事情を伏せ切って仕事ができなかった

ってことです(涙)

就活はいたってスローモー、個別塾1社受けるも玉砕、GW明けにラボチューターの説明会に参加申し込みをしたところ。
英語・・・・・・勤めてた頃に絶対零度で封印したもんで、離職だやった~~~的には学習再開ができずにいます。封印時代に、「英語できないとむずむずする」って思いが麻痺してしまったから。。。

3月終わりから服薬始めて、先月あたりからドクターに「元気出てきたみたい」って言われるようになったけど、英語スイッチでなくアクアリウムスイッチとガーデニングスイッチが入ってしまったようだorz

30tanktwin.jpg

3040tank2009.jpg

baketsuine2009.jpg

marygold_y.jpg

英語タウンブログに来たからには、ちょこっと英語を書いてみます。


The four months I was offline, so many things happened around me and my family.
Last winter I started working for a company cafeteria, following my counselor's advice that working outside helped me have less quarrels with my elder daughter.
At first I could keep calm in front of her, but gradually I became nervous; she got less active and refused to go to school more firmly.

"I could attend school if only you waited until I got lively enough to go to school"

she used to say to me when I went home after work.

"I have to quit the current job and change my workplace or stay at home again to take you to school like ordinary students," I replied to her.

I've wonderd so many times who and what on earth her school life is for.
Sometimes I feel as if I had become her servant.
Tomorrow she's leaving for Kyoto for school trip.
She says she needs me to wake her up or she will stay up all night to arrive at the gathering place on time.
That implies it' s me that have to stay up all night to wake her up for sure.

Oh, my god.............................................................

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 3:15 AM |
| トラックバック (4)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5527

この一覧は、次のエントリーを参照しています: 久々更新 | While I Was Offline...:

» 就職活動に必要な知識 from 就職活動に必要な知識
就職活動に必要な知識 [詳しくはこちら]

» AV女優蒼井そらがツイッターで日中友好 from 蒼井そら ツイッター(Twitter)に中国人殺到
蒼井そらツイッターに中国人が殺到!中日交流の偉大な進展!AVパワー恐るべし! [詳しくはこちら]

» 【攻略】ポケットモンスターブラック・ホワイト【マジコン】 from 【DS】ポケットモンスターホワイトブラック
ポケットモンスターブラック・ホワイトのROMデータが!マジコン対策回避方法!? [詳しくはこちら]

» 「かわいすぎる海女」大向美咲さん引退!芸能界進出か? from 「かわいすぎる海女」大向美咲さん引退
「かわいすぎる海女」としてメディアにも取り上げられた北限の海女大向さんベテランと相いれず引退 [詳しくはこちら]





 

blog title ノパソの整備 | My Laptop Tune-up December 23, 2008

Last week the internet access in my house became available again, but I had very little time working with a PC.
I started working at a company cafeteria at daytime, which was tough enough to make me sleepy early.
It's a very healthy life thogh.

So I'm refreshing my iTunes now.

Without iTunes, I can't get the latest news clips or update my audio blog.
I do think iTunes is really great!!!

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:48 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5266





 

blog title ノパソ完全復旧までもう少し | My Laptop After Repair November 23, 2008

59513da6.jpg
Last month, I found my laptop worked strange somehow and had it repaird on Octorber 27.
It came back to me on November 13, but there are so many steps to make it work fine again.

I had my husband connected my laptop to the Internet.
He is so good at computing that he can handle wireless LAN system by himself.
It took several days for him to set up Internet connection on my Vista laptop, for he is used to XP computers.
Now, only the Internet is available on my laptop.
Applying an anti-virus software, the printer driver, and various kinds of softwares I have used is waiting for me.
I must install an anti-virus software and the printer driver quickly!!

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 7:09 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5197





 

blog title お忍び参加 | I went to a Rendezvos Last Night November 9, 2008

Yesterday evening, I left Mito a little before 10:00 p.m. for Kashiwa.
There was my junior high school reunion.
It was clear that I was not able to get to the assembly site on time, but I couldn't stop my yearning for meeting old friends and teachers in junior high.

I arrived at Kashiwa at midnight.
It took me a little time to recognize my old friends, but I enjoyed myself very much in a pub.
It's my greatest pleasure that my homeroom teacher at that time dropped in on us.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 3:13 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5167





 

blog title 同窓会って、何だろう? |School Reunion November 4, 2008

My junior-high reunion is coming on this Saturday.
It's impossible for me to attend it on time, but I still don't give up on meeting my old friends.
Many of them are away from Kashiwa now, but there are pals coming from further distance than I.

We are around forty, some of us have had their 40th birthday already.
So I feel that it might be the last chance I meet some of them, I would regret a lot if I didn't go to Kashiwa on Saturday.
I do want to go however late I get there!!!

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 3:50 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5162





 

blog title サイト改装 | Renewing My Web Sites October 16, 2008

podcast_resistration.jpg
I renewed my audio blog at the interval of six months!

Last year I started podcasting my diary entries in English, I thought it tough but very useful for improving my English.
But this year, I feel something in my life has changed drastically, in other words, I feel as if someone invisible would take English and me apart....this feeling has make my study of English so difficult.

The more in depth I'm into English, the harder time I have to spend in my REAL life surrounding lots of people less interested in learning English, for example, at the PTA meetings and parents' meetings of my children's sports teams and my younger daughter's school bands.
At the same time, I often think there is something more important than English, which I must take more time for.....

To make things worse, my elder daughter spends more time at home than last year.
That means the internet traffic in my house has become busier...and it also ruins my PC-oriented study of English.
She enjoys watching animes and playing with her digital pets on the net, that's not bad itself, I can hardly use my PC in good condition!!!

My mother hates me working with my laptop in the dining room and often scolds me that I should take it away to the computer room.
As my elder daughter always use her PC in the daytime, especially while she is watching anime clips, my laptop often fails to log onto the net!!!

Soon I have learned to check my emails and update my blogs with my cell phone, but it made me more difficult to update this EigoTown blog...sigh
Typing English with a cell phone is unbelievablly rough!!!!!


Should I get a small keyboard for my cell phone to type English more easily without a PC?
My husband has one already, he feel a little funny when using it though.

Anyway....I was..relieved...to update my audio blog!!!
I hope I can start recording my entries in English again.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 3:53 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5128





 

blog title オリンピック選手から学ぶこと、いっぱい | Learning From Olympians August 16, 2008

I enjoy Beijing Olympics this year, mainly on TV and sometimes on the radio.
Olympic games themselves are really exciting, but I love the participants' interview programs very much.
I learn lots and lots of things from them, even though some of them missed the medals. Being enrolled in the national Olympic teams is unbelievablly tough.

I've heard not all of the medalists so far have enough time for practice with high motivation.
Perhaps more than half of them had suffered from injury, mental disorders, changes of lives, etc.
Still, they've come to Beijing conquering their hardships.
That's why I feel olympians teach us so many things.

I'm not the only one that feel tough.
Open up my mind's eye and keep going...

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 5:58 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5011





 

blog title 吹奏楽部、夏の陣 | Band Competitions in Summer August 7, 2008

In summer, we can enjoy band competitions all over Japan.
Summer is the most hectic season for band members, they have to practice so hard for the competitions, which are the biggest of all they join in a year.

In most junior high school and senior high school bands, prefectural band competitions in summer are the last performance for the third year members.
Elementary school bands are a little different, the sixth graders' last performances are often set in autumn, winter, or even in the beginning of March.

My younger daughter's school band played at the prefectural competition yesterday and got the silver prize two consecutive years.
We realized that we had lots and lots of things to learn and acquire to go to the Kanto division.


吹奏楽コンクール、茨城の小学校の部県大会成績・・・ポチっとすると見られます。
その他のコンクール情報は、ありがとう♪小さな音楽家たち に載ってます。
管理人さんが茨城の方みたい。

上の娘の中学の吹奏楽部も、無事県大会出場(彼女は吹いてないんだけどね)。
昨年次点だったと知り、今年は小学校以上に「目指せ!東関東」を掲げてることと思います。
中学や高校の部のコンクールレビュー、どこか見られるとこ、ないかなあ???

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 12:09 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4991





 

blog title 行くぜ♪県大会 | We Passed This Year Too!! July 23, 2008

My children's school band participated in the annual central Ibaraki band competition today, and...luckily...proceeded to the all-Ibaraki round two consecutive years!!!

We're doing our very best for a better result than last year's.

[Caution] My children's school band plays the same tune, but the performers on the video are different.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 8:49 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4948





 

blog title 音楽のつどい | The Annual School Chors & Bands Assembly in Mito July 1, 2008

PA0_0097.JPG

英語のタイトルは自作英語です。
水戸市内の小中学校の合唱部と吹奏楽部/金管バンドの発表会・・・というつどいの内容なので、こんな英語にしてみました。
「つどい」はassemblyを使ってみました。

>the meeting together of a group of people who meet together for a particular purpose

て電子辞書のOxford英英にあったし。


This is my younger daughter's second performance at this annual assembly.
Last year she was on percussion, this year she plays the flute.
In my children's school band, newcomers have their first year (actually until their first band competition in summer) as percussionists. From their second year, they are divided into several wind and brass instruments and a few of them stay on percussion.

This must be very hard, but impressive band competition for my younger daughter.
I felt, through their performance, their agressive passion to pass the preliminary round.
I do hope their dream come true.

Music is fantastic anyway!

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 2:06 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4886





 

blog title 水戸のスーパーはエコに生ぬるいのか???| How To Reduce Plastic Bag Wasting June 15, 2008

----いや、厳しいとこが半端なく厳しいの。

スーパーで何も言わないと、袋が出ないのが普通!!!!!!
袋欲しい時は、1枚当たり3円払って、もらうの。

でも、「袋ください」言うの、すごく勇気要る店の雰囲気。

カチーン、コチーーーン


Most supermarkets in Mito give us a two or three yen discount if we bring our own bags and claim we don't need plastic bags.
They also sell big bags made of nylon or canvas, which are to reduce our plastic bag use.

But supermarket plastic bags are still seen everywhere in Mito.
Some thoughtful people go shopping with their own bags though.
Why can't we reduce plastic bag use even if we get a discount?

I found one of the answer when I happened to go to a supermarket in Kasama.

Major supermarkets in Kasama have quitted giving plastic bags to customers in cooperation these days!!

It was amazing to see most customers brought their own bags.
Customers without their own bags were very rare and were charged three yen for one plastic bag if they claimed them.
It looked like a fine to me...

Is Kasama strict?
Or is Mito lazy?

Anyway, I think Kasama's way is more effective for reducing plastic bag wasting.
Nobody wants to pay extra for everyday shopping!!

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 1:40 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4862





 

blog title Windows アップデートしてみたら・・・ | My Laptop Works Unnatural?? May 21, 2008

googlebookmark.gif

When I turned off my laptop, I saw a message saying "this computer needs updating".
I updated it as always.

After finishing updating, it works strange!!

Bookmark section is not available!!!

The same thing hapens to other Windows Vista PCs, I see some forums to solve this problem on them.

My Internet browzer has Google's toolbar with Google bookmark.
I tried importing my favorite site lists to Google bookmark, and it worked well.
But wait! ---It's an online bookmark, which I dislike it.

Online bookmarking tools are convenient, with which we can see our favorite websites easily.
On the contrary, I sometimes see web sites saying "Please don't link this site to online bookmarks".
I've thought that bookmarks are kind of personal things in the internet, so not all the favorite site lists have to be online.


今日はこのほかにiTuesのセットアップもしたけど・・・「お気に入り」が何にも映んなくなったのにはほんと面食らいました・・・・

フォーラムを検索したけど、直らず。
ダメもとでGoogle Bookmarkの「IEお気に入りをインポート」ってとこをクリックしたら、Googleブックマークのツールバーからお気に入りを見られるようにはなって・・・・

検索機能が高ければ、ブクマはいらないって思ってるのかなあ?
私は、検索も使うけど、ブクマあるほうが安心だよ。

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 2:54 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4822





 

blog title 駄文|My Trifle Records May 15, 2008

英語タウンブログを更新できずにいた間も、ここにリンクしてないブログはそれなりに更新してました。
携帯で・・・

だけど、後で読み返してみて、「せっかく日記あるにはあるんだから、英語化しよう」って気になれない。

それって、日本語の日記が駄文だってことだよね・・・(;´д`)トホホ…


Yesterday, I logged onto my EigoTown Blog after two months' interval.
I chose some of my Japanese entries from my other blogs, and recomposed them in English.
It was a pity that I could put just some of my Japanese entries into English!

I updated this blog at the internet cafe, but I didn't bring any USB cables nor USB memories containing my photos of dishes, lunchboxes, fish tanks, etc. with me.
That's the biggest mistake!!!

When I update my blogs or online diaries with my cell phone, I tend to attach photos and write just a litte.
Especially for entries about aquarium, tank pictures can be everything!!
Readers don't understand anything reading a diary entry about aquarium with no tank pictures or fish pictures.

Maybe I'm not only an English lover but also a camera geek...

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 1:25 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4809





 

blog title 改装 | I'll Renew This Blog May 14, 2008

I'd like to change the title of this blog.

The new title is gonna be....

Love & Peace

I resolve that I will live my life always with love and peace in my heart,
to be able to prevent unconstructive quarrels.

Love and peace will save the day!!
I should cherish my days...with love and peace in my heart!!!

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 2:22 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4806





 

blog title 夢の切符|Job Search April 9, 2008

今日は意を決して職安に行きました。
家計がいよいよ危なくなったからです。

今月始め、私が初の口座ロックを経験。
夫はもっと早く引き出せなくなってたようで・・・(涙)・・・私のとこもかなりきつくって、
「後で銀行に預金するね」と言って(だけど銀行に行けずにそのままになっていた)子供たちのお年玉から、夫の歓送迎会の費用を出したこともあって・・・


もう限界

て、職探し生活を決めました。
ちょうど、かつてさんざん「女性は家庭に」って言ってた母が一転、「娘とけんかばっかしてるくらいなら勤めに行きなさい」て言ったしさ・・・

待ち時間に、こんな日記を携帯から書いたの。

朝方に子供の送迎、昼には時々手作りパン出前をしてる生活なので、これらのペースを崩さぬよう、夕方勤務の塾で紹介を受けようと考えています。

「いつかまた英語でお給金を」と夢見て、5年前に始めた英語再学習。
その夢の切符を手にするために、今職安で並んでいます。

自らの学ぶ姿を以て子供たちのモチベーションUPを図れたらいいな…

目指すは、もちろん英語指導系のお仕事。
そのために、大学行って、ろくなバイトしないでサークルとゼミとに賭けたんだもの。
英語教員を夢見なかったら、大学を目指すこともなかったかもしれないし、目指すことができたとしても高校終わったら働くことを選んだかも。
(学校の)英語教員は大卒資格が要るから、大学目指した。
でもまてよ、高校の吹奏楽部を3年間やり抜いていたならば、英語への想いは今よりも18の時よりもぬるかっただろうなあ。

どこかしらに、転機があって、それも何度かあって、それぞれがつながってる。
そして、こうして職安通いするのも、今が転機だから。


I signed up for Mito employment agency today.
I have visited the bureau several times before, just to brouse classified ads.
I have to be very careful when I choose the future workplace, so I think I must win my family members' support and approval for the company I will apply for.

I picked up some evening time jobs.
I'll search for better jobs a little more.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 11:13 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4804





 

blog title 母に屈した日々 | My Suspension of Studying English February 5, 2008

Three weeks ago, my mother gave me the most cruel words for English learners.
It said,
"You're so reluctant to do housework that you practice English during your housework, huh?"

I got furious, but I managed to keep my cool.
"She is so sensitive that she needs to be surrounded with people good and obedient to her to keep her self confidence, " I mumbled.

At the same time, I recalled the words from my past grandparents.
"It is one of the children's important reasons for being to please their parents."

"I sometimes have to suspend my study of English for my mother's relief," I thought.
I must try to be an diligent mother good at housework and raise excellent children...to please her, relieve her...since her good times...never be forever...
It's youths' reason for being to make senior citizens happier, it's them to gave us younger generations happy times when we were little.

But how do I study English hard IN SECRET??


この言葉とともに現実のものとなりました、母の私の英語学習封じ。

アンタの家事しながら英語の練習する姿は、いやいや家事してるように見えるの!!!

---今までも「やるべきことをやってから英語しなさい」なんてことはちょこちょこ言われてきたし、そして私は英語に触れながらのほうが「やるべきこと」を生き生きとできるから家事中英語にいそしんできたのだけど・・・

それを・・・いやいや家事って言われたら・・・立つ瀬ないです、私(涙)


だけど、不思議なもんで。
英語学習に対しての最上級のクレームをつけられてもなお、

私が家事中英語を我慢することで、母がちょっとでも笑顔になってくれるなら

---と思う自分がいるんです。
イライラむしゃくしゃしながら、手がラジオやiPodへ伸びるのを抑えました。
PC立ち上げるのも、極力我慢しました。立ち上げるとしても、ブログを書くのはぎりぎりまで我慢し、通販やメールチェックやオークションチェックくらいにとどめました。
私が使う代わりに子供たちに貸すこともしました。

母が笑ってくれるためならば、自分が英語やPCから遠ざかってみせてしまう・・・そのくらい、生真面目母を(不機嫌なんでなく真顔なだけとわかってても)笑わせたいんです。
私は趣味ごとや友達と会うことで自分を元気づけることができるけど、母は自身の趣味や友達の輪を広げることを犠牲にして父と私を守り、「家」を必死に盛りたててきたから、彼女を喜ばせるのはもはや家族・・・特に子の務め。感情論なんか出してられません。

「家」を必死に守ってきた母だって、「家の外」を感じたくなる時があるはず。
だけど、「家」に専念してきたから、どう「外」を楽しんでいいかわからない・・・
母は、ほんとは自分がしたかったけど諦めてきたことを、子供時代の私にさせました・・・その最たるものがピアノです。
だから、自ら弾かないのに、先生からのアドバイスを一言も漏らさずインプットして私への指導もできた・・・「弾かない人に何がわかるか?!」と怒りをぶつけたこともあったけど、今考えたら恐るべき「つもり力」です。
母が私を通して楽しんだピアノ・・・実際の私は、母とは違う楽しみ方で楽しみましたがね・・・

親が子に託した夢が、子にかみ合ってれば親子の美談ですが、それがかみ合わないと一転悲劇です。
私の場合、それが、英語・・・

英語でいい成績を修め、保つためにと小6時の担任が薦めた「基礎英語」。
ある程度の学校の成績が取れればそれでいいと思っていた母と、言語としての英語そのものに惹かれ、"self"(=一番自分らしくいられる時間・瞬間)まで見出してしまった私。
私が生き生きできる(例:家事しながら英語練習)姿が、母には許せない・・・


うちで一番強くて、と同時に一番寂しがりな母。
孫(=子ども達)に夢を馳せる母に、わざと嫌われに出るべく堕落中の上娘。彼女、「ほんとはこのままじゃいけない」て分かっています。
でも、夢を馳せられるのが嫌で、嫌われに出てます。
下の娘も、ひるまずに母に言い返して、「生意気!!」て言われてケンカになること増えました。

「お小言も一生懸命ゆえのことなんだから」って言い聞かすけど、「やなものはやだ(´・д・`)ヤダ!!!」な娘たち。
娘たちは、「おばあちゃんを悲しませてしまった」って気持ちはまだわいてません。
息子が必死に母に従順に接してるけど、それでは息子の息が詰まるのは時間の問題。
息子にはもう少し自由にしてもらって、その分私が母を元気づけないと・・・

だけど・・・

やっぱ英語やりたいぞ~~~~~

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:22 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4552





 

blog title 水戸で初雪 | The First Snowfall in Mito January 17, 2008

It's soooooo cold!!!
These days I need to warm the living room before I get up.

But today is extremely cold.
The first snowfall news on TV makes me feel colder!!!!

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 5:54 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4486





 

blog title PCはお手軽か?? | Making Address Labels with a PC December 29, 2007



年賀状のあて名書き、受取人のほうは何とか手で書いてきたけれど、差出人のほうはゴム印に頼ってしまっていた私。
かれこれゴム印歴は15年・・・・・・

だけど、今年はそのゴム印が見つからない!!!!!

ラベル印刷ソフトで自作を試みる・・・

・・・が・・・

何度繰り返してもレイアウトがピタッと決まらない。

手で書くほうが速い

て、思えてきています。
トホホです・・・

ソフトに5700いくら、ラベル用紙に1000円(20枚入り)投資したけど・・・紙すでに4枚、200円相当失敗で無駄に費やしてます。


At last I decided to write receivers' addresses and my home address by hand.
I thought of making a digital address book with my laptop, but there's only two days until New Year's Day so I must finish my New Year cards quickly.

Now I've realized that a computer is not almighty.
I took so much time making my address labels with my laptop, but none of them were made nicely...
Handwriting is much faster if you write beautifully.
And it is neccessary for me to write by hand more often, even though I don't write nicely.
I should learn to write as beautifully as possible, taking enough time, with my heart.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 9:58 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4444





 

blog title 我が家のクリスマスプレゼント | The Christmas Presents for My Family December 26, 2007

「ほしいもの何でもくれるのがサンタじゃな~~~~い」と怒り心頭だった私。
結局クリスマス・イヴまで怒り通しました。

christmascake2007.jpg
milletscake.jpg
ケーキも食べず。

ワインも飲まず。

「お母さんが季節行事を誰よりも楽しまないで、どぉ~~すんの(-_-;)」て母に叱られました。
でも、やっぱり

クリスマスは、子供たちが「サンタクロース」から思い思いのプレゼントを手にする日

って考え方は、誰に何を言われたって絶対の絶対に許せない。

letterfromsanta.jpg
上の娘と息子には、「サンタからの手紙」と、娘にはひそかに探していたCD、息子には数検問題集を送りました。(息子、2人きりの時に「漢検、英検、数検の中で、もし受けるなら数検」って言ってたことがあったのです)

下の娘が、一番ありがちなクリスマスプレゼント。

母には、現金。

夫には・・・このところ、「目に見えないプレゼント」ばかり。
今年のイヴは振替休日だったけど、パラグライダースクールに送り出してあげました。
「パラで空を飛ぶのが生き甲斐」って言うんだもん。だから私、ホントはどんなにさびしくても、笑顔で「行ってらっしゃい、気をつけて」て言います。
生き甲斐を応援するくらいしかできなくてごめんなさいです。

そんな私に、サンタさんがくれたプレゼントは、これ:
toeicscores_small.jpg
先月のスコア・・・L:355、R:420の合計775。
リスニングがショボイ原因は、おそらく「単語耳」を地道にやらなかったからだろうなあ。
隙間時間のTOEIC DSを習慣化したことで、リーディング、文法語法の定着度が上がったんだろうと思います。

そして最後に、家族と、お友達と・・・私の周りの人みんなに、同時に自分にも、この歌を送ります。
アニソンなんだけど・・・♪Brave Heart♪
この詩は、聞き流しちゃいけない。

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 7:26 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4435





 

blog title 「ウラ」Yes, Virginia. | Re: Yes, Virginia December 17, 2007


2004年から、毎年誕生日の日には、The Sun 紙・Francis Church記者による社説でもある"Yes, Virginia"を収録しています。
過去の年度のファイルは、バックアップCDも探す必要がありますが・・・

今年も、例外にもれず、録りました♪
一種の儀式みたいなもので、録らないと誕生日を迎えた気になりません。

昨年までは納得いくまで何度も録り直したけど、今年は「Audacityで編集」というチョンボを覚えてしまいました(汗)
でも、ともかく、無事?、39歳0か月0日現在の英語は、収録しました。


この社説を受けて、今年のクリスマスへの思いを、英語にしてみました。(12/14英語日記を編集したものだけど)
タイトルは・・・

"Re: Yes, Virginia"

xmastree.jpg

When I'm asked from someone "Is there a Santa Clause?",
I answer, "Yes, even though he's invisible."

This year, my elder daughter said to me
"Doesn't Santa give us children exactly what we want?"
I felt something shivering...a sad and furious feeling came up in my mind.

"You are wrong if you believe Santa gives children whatever they want, PARASITE!!!!"

I have said to her the most rude word...

I sincerely won't buy her anything this year, for her to enjoy Christmas from the bottom of her heart through breaking her self-centered golden rules.
As the song "Santa Clause Is Coming to Town" goes "He's gonna find out who's naughty and nice".

I am an English freak, so when I find something unacceptable in Japanese way of parenting, I study children's songs and books written in English.
They are full of concrete suggestions and make me love English more.
Some of you might say "you're too strict", or "none of us care about the lyrics so much, just enjoy the song".
But if you adult readers with children SUBLIMINALLY think your children are too naughty to get presents from Santa, read the lyrics of the song above in depth once.

I'll give some of my children INVISIBLE gifts this year.
Not all Christmas presents should be items.
It must be a big present in the long run for children to break the superstition that Christmas is the day they have presents from Santa Clause.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 11:04 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4392





 

blog title クリスマスコンサート@水戸芸術館 | The Annual Xmas Concert at Art Tower Mito December 11, 2007

おとといの午後は、水戸芸術館でのクリスマスコンサートを堪能してきました。
下の娘が吹奏楽部で出るので・・・送迎兼ねての観覧です。
午前が中学生の部で、午後が小学生の部でした。

クリスマスコンサートで演奏するのは、吹奏楽部だけでないです。
合唱部も、アコーディオンバンド(器楽合奏と称していました)も、素晴らしいパフォーマンスでした。
吹奏楽や金管バンドとまた違った趣で♪

それに、柴草幹男さんの生フルートも聴けたし(入場無料で)♪♪♪

会場内は撮影・録音等すべて禁止(いうまでもないか)でしたが、その分?終了後に芸術館敷地内と周辺の夜景を、パシャ、パシャ、写メ開始☆-(ノ゚Д゚)八(゚Д゚ )ノイエーイ
geijutukan_tower.jpg

geijutukan_hiroba.jpg

geijutukan_pavement.jpg


Art Tower Mito is illuminated with srings of colored lights in Christmas season.
Many musical events are held at the hall too.
The annual Christmas concert is one of them.

The day before yesterday, children's and youths' bands and chiors in Mito gave us fantastic performances.
They recalled my days in the band.
If only I could be in 20s again, I would join a community band and what instrument would I choose?
I played the double bass in junior high and the saxophone in high school, so...
.....no, that's unrealistic. How is my family doing? Who will take care of my children during my band practice???

Christmas season is really colorful and I enjoy downtown Mito in the evening, but this year, I've come to wonder if it should get illuminated so much every year.
I do think Christmas illuminations consume lots and lots of electricity and produce CO2. It's no good for the earth!!!


投稿者: 芝山 有宇子 日時: 12:40 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4366





 

blog title 炊き込みご飯いろいろ | Flavored Rice December 7, 2007

I love cooking flavored rice.
I think I cook it every week.
The reason is it's really healthy especially when we have to have meals quickly.
It contains both meat or fish and vegitables.

My elder daughter has very little appetite sometimes and wants only rice or bread, which causes malnutrition.
That's why I learned flavored rice!!
It soon became her favorite, and made me a little more domesticated person.


うちでは炊き込みご飯は、後から具を混ぜ込むタイプです。
上の娘の低血糖症がわかってから、「一皿でもれなく栄養が摂れるように」って、結構必死になって作ったような・・・
ついでに「ワンパターン献立」脱却も目指して・・・

大まかな手順としては

kinokorice_making1.jpg
根菜(主ににんじんとごぼう)と、キノコ類と、細かく切った肉を炒めて・・・

kinokorice_making2.jpg
和風なら、しょうゆベースで煮込んで・・・
(娘たちは、昆布つゆで煮込んだのがお気に入り)

kinokorice_making3.jpg
焦げないぎりぎりまで煮汁が引いたら

kinokorice_making4.jpg
ごはんに混ぜる☆
一気に混ぜないで、お玉1杯分おきにごはんを下からかぶせるように・・・

obentou1206_mii.jpg
上の娘のお弁当にも多用します。
特に心療内科は長丁場になるので、夕食弁当がないと食生活がヤバいです。
(他にも車内で夕食弁当のコ発見)

obentou1206_shiba.jpg
お弁当は1人分だけ作ると「・・・(面倒)」て気分が起きやすいので、病院の日は私用のお弁当も作ってしまう。(おかずに手抜きあり)

月並みの枠の外を日常とするのにも、少しずつ慣れてきたかなあ?
少なくとも、献立を考えるのは、面倒ではないです。
ただ、私の料理はどこか男前で、舌の記憶頼みで、味はかなり冒険してて・・・無難さはないらしいが(汗)

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 9:32 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4365





 

blog title 俺んちのオレ | Homemade Milkshakes December 4, 2007

I enjoy making milkshakes.
I originally make them for my elder daughter, but I love them myself.
They're not only tasty but also good for health!!


ローカーボ・ダイエットに入ると、市販のいちご牛乳やバナナオレが禁忌になります。
加糖製品だから・・・(T_T)
かつて上娘の好物だった飲み物・・・だからこそ、何とか禁を解く手だてを尽くして、食べる/飲む楽しみを味わわせてあげたい・・・

そんな気持ちからミキサーを買いました。

ミキサーの説明書には早速バナナオレの作り方が載っていました。
早速作りました。

banana_ole_making.jpg
[材料]---コップ2杯くらい飲めます
バナナ  1本
牛乳   200cc
濃縮レモン果汁  適宜(付属説明書ではリンゴ果汁)
氷    3個

[作り方]
(1)バナナを一口大に切ってミキサーに入れます。
(2)牛乳200ccをミキサーに入れます。
(3)レモン果汁と氷を入れます。
(4)「フラッシュ」ボタンを数回押してから、約1分間撹拌します。

ウィィィィィィィィィィィィィン

banana_ole_making2.jpg

できたてをいただきます。
作り置きには向かないです。茶色くなります・・・

ichigo_ole.jpg
こちらはいちごオレ。
砂糖なしだとかなり酸っぱかったので、多少砂糖(ブラウンシュガー)を入れます。

[材料]---コップ2杯くらい飲めます
いちご   8個
牛乳    200cc
ブラウンシュガー  大さじ2~3
(注:芝山家はてんさい糖を使っています。三温糖、きび砂糖、黒糖・・・など、白くない砂糖なら◎)
濃縮レモン果汁   適宜
氷     3個

[作り方]
(1)イチゴはへたを取ってから、縦に2つに切ってミキサーに入れます。
(2)牛乳を入れます。
(3)砂糖、レモン果汁、氷を入れます。
(4)「フラッシュ」ボタン数回押したあと、約1分間撹拌します。
ichigo_ole_making.jpg

「紅茶花伝」のような味のロイヤルミルクティーの減糖版を、自家製でできたらなぁ~~~、と思うのですが、紅茶はどうも苦味、渋味が先立って・・・トホホ

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 8:33 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4362





 

blog title 燃え尽きたか? | Burnout December 1, 2007

These days, I often sleep over and have very little time to update my blogs.
I'm so tired that I hardly boost my laptop, that is what my mother call "a natural studious life".
She seems to be in a good mood, since she subliminally thinks my working with a PC means a withdrawal from housework.

"There you see!!"

---she may triumphantly mumble.

But I never give up studying English and Chinese, to prove that my study does not mean a withdrawal from housework. I never quit writing in my blogs either, they are my precious life records.
I have thought occasionary that I was in a conentration camp named home, but since I realized it was thanks to my mother usually staying at home that I could enjoy myself outside, I gradually started to think how to enjoy myself at home.

Anemia and hypoglycemia have kept my elder daughter away from school and it's an extremely desperate thing.
"None of my family have laughted these days", my elder daughter once mumbled. "I still feel empty and unhappy even though my family members are good to me, it seems to me that they just try to be kind to me with hidden disapproval of my laziness."

I got a keen interest in cooking in this rough situation.
In fact, I bought a bakery machine and a blender at the same time!!

I do want to keep finding a bright side of hardship.
My daughter's disorder must be an important assignment to me from God.

These days, I feel less irritated withough studying foreign languages or working with PC.
Maybe my mind is stuffed with low-carbohydrate recipes.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 6:01 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4330





 

blog title まず自分に勝つこと | Building Self Confidence November 19, 2007

budoukanfes1118.jpg

昨日の芝山家は1日「剣道デイ」でした。
自宅の目の前の県武道館では武道館フェスティバル(息子出場)、笠間では菊まつり錬成大会(上の娘出場)、他にも土浦で大きな大会あり(中学剣道部で団体戦出場)・・・
昨日の武道館フェスティバルの審判を務められた先生方の中にも、昼食時に笠間の大会や土浦の大会の話題で盛り上がっていた方ありました。(昨日は武道館で審判員接待担当だったので、こんな裏話を聞けたのです・・・)

試合前日の稽古では、息子はじめとする出場選手には、(特に5,6年生には)かなり厳しい先生の指導があったようです。
迎えに行った時に、嗚咽する息子に気付き・・・だけど、家でばあちゃんに「●●は?」「▲▲は?」と先回りの声かけの雨あられな息子なだけに(→このスタイルが私の母的「一生懸命な子育て」なのだ)、私は、友達とのいさかいのためかどうか確かめるにとどめました。
言葉にすることができない時に、さめざめ涙は出るもんだし・・・とりあえず、彼自身が言葉で言ってくるまで私からは何も問わずに待とう。

全体指導でも、一人ひとりへのお話でも出ることだけど、剣道は

自分に勝てないうちは試合で勝てない

---のだそうだ。

「自分に勝つ」とは、どんな相手に対しても、自分がこれまで積んできた練習の成果を発揮すること。
「この相手、でかいから、勝ち目なさそうだ」とか「●●君/さんか・・・ガーン」とか「自分より上級生だ、終わった・・・」なんて思ううちは、試合前からすでに不戦敗なのだそうです。

練習の成果は、剣道においては「得意な決めパターン」のことですが、決めパターンは他のスポーツでも共通で、試験勉強とか外国語学習なんかだと「学習量は嘘つかない」と自信を持つこと・・・て置き換えるのがわかりやすいかしら?

「じぶんにかつ」

漢字は「勝つ」よりも「克つ」のほうが、状況により忠実かなあ?
自分の中の不安を克服して、練習や準備の成果を出すのだから。
英訳がめちゃくちゃしにくかったです。---「訳す」って気持ちは捨てて、「自分に勝つ/克つ」ことを成し遂げた人の談話やインタビューやら、ある程度結果を出せている息子の剣道仲間の様子などを思い浮かべながら英語をひねり出して・・・

building self confidence

---としてみました。

自分に、かててるかな?
息子、娘たち、夫、そして私・・・

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 2:27 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4292





 

blog title 説明するって難しい | It's Hard to Explain Things November 17, 2007

音声の録音法についてのメール、ようやく返信しました。
ポッドキャストをしたいとお考えの方だったので、ポッドキャスト向けに録音法を説明するのには、メールで文章だけよりも、図解があったほうがわかりやすいと思い、HTMLページを書いていました。

こんなの:
podcast_manual.jpg

現物はこちら

サウンドレコーダーやiTunesの画面をキャプチャしたり、そこに説明語句を加えるのが難しかった・・・


I've finished writing a document about making podcast episodes.
I was asked to teach someone by email in the beginning of this month, and thought that it was confusing to explain how to record voices cleary or how to prepare sounds for podcast sites.
Actually I am the one who can't understand things only with written instructions.

So I wrote a kind of instruction page for recording voices and creating podcast episodes.
It will be more colorful with some more pictures.
I mustn't forget attaching the picture of encording WAVE files and WMA files as MP3 files.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 6:23 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4276





 

blog title そぉ~~~~だったのか | Now I Know!! October 19, 2007

編集部の水本さん、添付データのアップについて、詳しく教えてくださり、ありがとうございました。
この場を借りて御礼申し上げます。


4月から、「英語日記を音読してポッドキャストし、”読み書きできても発音できない単語を減らす”」ことに努めております。
ここに書き始める前からブログを書いているところが、ちょうどポッドキャスト対応だったので、そちらをミラーサイト(注:同じ内容を書いている別のサイト)的に使って、ここに書いている英語日記を読み上げて、ポッドキャストしております。

・・・が、無料ブログだと、容量に限度があるんです。
ディスク容量いっぱい近くなったら、削除することもできますが、「さかのぼって聞きたい」場合もあるだろうし、自分もポッドキャストを楽しんでいてそう感じたことがあるし・・・

そうしたら、毎日ちょこっとリスニング特訓が、ライブドアに引っ越ししていたことが判明!!!

ライブドアブログは、かつてやっていたことがあるので、ログインして、取り扱える添付データの拡張子をチェック☆

But, しかし・・・

mp3を受け付けてない

がび~~~~~~ん(-"-)
うそだろぉ?????

・・・んで、ブログのソースをのぞいてみると・・・

quicktime_plugin_img.jpg
↑を表示させるためのタグ<embed></embed>が貼ってあって、別のサーバーから音声部分を呼び出して声を聞くようになってました。(タグは実際は<  >を半角にして動作します)

なるほど、ふむふむ。
できないテクではありません。

---でも、ポッドキャストの設定こねくってる間に、単語や熟語の一つ覚えるなり、TOEIC予想問題解くなりしたほうが、今度のTOEIC大成功に近づけるんだろうな。

今はインターネットでTVやラジオの再放送番組が見られるようにさえなったけど、ちょいと調べて、いいなと思ったとこは紙に刷って持ち歩く・・・みたいなコンテンツも、残さなくちゃいけないな、て強く思います。
そして、この英語タウンブログを、印刷した時に見よいものにしていきたいです。
「印刷して持ち歩きたくなる」って思っていただけるような日記(特に英語日記)を書きたいです。

英語に励む方みんなが、ネットに作品を上げるような利用の仕方する人ばかりじゃ、ないもの。
iPodだって、パソにつないで云々と聞いただけで、引いてしまう人も実際いるもの。
そして、私だって、自分のPCを持って、ホームページを始めるまでは、自分にとってのパソはメールチェックと調べものツールだったし、ネットページは印刷できるのがうれしかったもの。

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

It's been six months since I started podcasting my diary entries.
I basically podcast them to enlarge my vocabulary, especially for learning pronunciation of words I use in my diary entries in English.

I conpose my podcast episodes based on English language entries I write here in eigoTown blog.
But I often add some ad-libs in Japanese, or I read out my entries in Japanese too when creating them, because I have online friends and readers who're poor in English, and I don't want my podcast and blogs only for English learners.

These days, I tend to forget IDs and passwords of my blogs or online gadgets, and sometimes feel if only I ran only this eigoTown blog and could provide my audio diary here.
Actually I e-mailed to the editors' office and asked how large a space I can use for my attachment files.

Through this e-mail correspondence, I found it almost impossible to podcast my diary entries on my eigoTown blog, and also realized that not all web pages have to be interactive.
Web sites with music and videos are a lot of fun though, but simple printer-friendly pages are as important as interactive pages.
Taking for English learners for example, interactive web pages are convenient for those who're good at PC, but there are so many diligent learners who use PC less often for their study.

I do want to make my entries more and more useful not only for online friends but also for my "offline" friends and traditionally motivated English learners.
I must strive for it.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 2:14 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4190





 

blog title 久々に「ホームページ」を更新してみる | Updating My Web Site October 9, 2007

myhtmlweb.jpg
私が最初にネットにテキストを出したのが、2003年5月。
まだ「ブログ」なんてない時代。
ホームページはタグ満載で、ホームページビルダーで書いて、自パソのみからしか更新できず。
ブログの代わりにウェブ日記。日記を読んだ感想は掲示板に書く・・・と。

季節に応じて壁紙を張り替えてたりもしたなあ・・・素材屋さんから借りてきて、ダウンロードして、ホームページビルダーを起動して、背景設定だの、アイコンはファイル挿入などのコマンドでデザインチェンジしていく・・・
「素材屋さんとのつながり」みたいなのも覚えたりして、大変だったけど、それはそれとして楽しかった思い出です。

今はブログがメインになって、ホームページ時代より簡単に壁紙チェンジができます。
画像を載せるのだって、音声を載せるのだって、ホームページ時代のようなフォルダの階層制限は気にしないで済みます(というのは、これの特性を覚えるのが、ホームページ作成の中で一番きつかったんだから)。

ブログによっては、でっかい(寸法も、ファイルサイズも、両方の意味で)写真をアップロードしても自動サムネイル(→レイアウトを崩さないように自動圧縮版を作ってくれることです)までしてくれるし・・・「デジカメ付属ソフトやら画像加工ソフトで圧縮してからホームページビルダーで貼り付けしてたころの手間は何だったんだ?!」なんて思ったりします。

でも、HTMLのホームページは、あえて残しおこうと思います。
気まぐれ的にいじり続けたいと思います。
ブログじゃうまく表現できないこともあるし、「初心忘れるべからず」だし・・・

☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★

It seems to me that web sites and blogs are getting simpler and simpler.

I started my web site in May of 2003, when web diaries were more popular than blogs.
I wrote so many things with my Homepage Builder, that took much time to make one web page.
Changing backgrounds of web pages were really tough, but I couldn't help doing it.
I used to change my web site backgrounds at least four times a year. I rather enjoyed that tough work, since I could feel the seasons.

Now I change backgrounds of my blogs, but I feel I've come to care less about my web page backgrounds.
I sometimes think I would close some of my web sites, but I can't close them.
The web site above is my very first step for my life with English, which I started with a different name though.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:00 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4143





 

blog title コンテンツを見直してみる | Revising My Blog October 1, 2007

みなさん、こんにちは。
日付上は「お久しぶり」レベルに日が空いてますが、更新が本当に滞っていたのは2週間ほど前くらい。
今、少し落ち着いてきて、撮りためた写真を元に追い上げているところです・・・何か、小学生が宿題でしぶしぶ出す日記みたい(=_=)

私はここの他に複数ブログを持っていますが、実名で書かせていただいているここにこそ、「わたしの今」を余すことなく記録していこう・・・と、いろいろあった先月に思いました。

思い起こせば昨年6月からここで書かせていただいておりますが、開始当初は「英語は英語タウンに。日常は前々からのブログに」と仕切ってみたりもしました。
---が、昨年は、英語試験を丸々休んだ年。基礎英語1だけを聞いて、「高級な英語」と英語試験から手を引いていた年。家族との和とPTAに賭けた年・・・なので、英語の勉強の話題、思いのほか乏しかったのです。
日常のこと、子育ての事はいくらでも書くことが思いつくのに、英語の勉強のことを掘り下げるのがすごく大変・・・で、初期契約時のペースで更新するのがあっという間に辛くなって・・・
そこで思いついたのが、

英語以外の話題を書きたい時は、英語「も」つけてここに書けばいい

ということ。

そこで、昨年秋にBloggerで書いていた英語日記を閉めて、代わりにここに英語日記や英語入り日記を書き始め、その頃ここにカテゴリ分類機能がついたので、早速カテ分け申請して・・・今に至っております。
---が、実際書く日記とカテゴリに、ずれが出てきているのをとみに強く感じるようになって・・・
と同時に、「とにかく更新率上げなきゃ~~」とも強く思って・・・

扱うトピックが雑多になってでも、とにかく話題豊富に行こう!!!

と、衣替えに乗じて、決意です。

コンテンツ改訂後は、今まで別のブログでひっそりとやっていた朗読(クリックすると、サンプル:ここからダウンロードはご遠慮ください)や、読み聞かせの記録(こりゃあ学校での活動ガラス張りじゃ)、

これまた別のブログで展開していたペットの話とか、
1shuunenn.jpg

写真の加工品とか
nemophila_xga.jpg

・・・ほかにも、まだまだ、今までどのブログでも触れなかったような話題がザクザク、飛び出してくることと思います。
中には度肝な話題もあるかもしれません。
でも、学んでいる英語を使って自分を元気づけるには、「英語で語るものの量」を増やすのが、回り道だけど最も確実だという手ごたえを得たので、「毎日更新」目指して励みたいと思います。

気力はあっても体力的にダメな日のことも計算に入れて、「一日一文だとしても、毎日英語を書く」に、最終的には持っていきたいな・・・

改めて、応援よろしくお願いいたします。

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 1:01 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4100





 

blog title 敬老会 | Senior Citizens' Community Meeting September 15, 2007

toeicds_21.jpg
今年の実際の敬老の日は、17日。でも、TOEIC DSの「今日は●●の日」は直ってなかったようです。
それがかえって懐かしさを誘います。

---という今日は、水戸では、各小学校区ごとに「敬老会」が行われました。
75歳以上の方に案内状が行くようなのですが、敬老会は、人生の先輩方の集まりのみならず、地域のサークルなどの芸の発表の場でもあります。


下の娘所属のバトンチームは、かれこれ3年前から演技を披露しています。
今年は、吹奏楽部も初めて演奏を披露しました。

---って感じの今年の敬老会、下の娘は連チャンで出ずっぱり。
猛烈に疲れたみたいです。
なのに「じゃあ、どっちかやめれば?!」て私が言うと、「どっちもやめない」と言うから、「だったらチマチマ愚痴るな」って思ってしまいます。
だけど、子供は大人より「堪忍袋」の容量がちっちゃいだろうから、ちょこちょこ愚痴ってどうにか心のバランスを取ってるかもしれないなあ・・・

敬老会の裏は・・・というか、その前は、上の娘の剣道の招待試合。
前日まで登校状態が散々だったから、間に合うかすごく心配でした・・・が、今日はめでたく間に合いました(*^。^*)そして、勝ちこそしなかったけど、負けなし(=全「引き分け」)!!!パチパチw

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

Mito city has the annual senior citizens' meetings in September, which is called "keirou-kai".
The meetings are usally held at the elementary school gyms.

They celebrate seniors' long life, and entertain them with various kinds of attractions.
My younger daughter's baton team is featured in this "keirou-kai (senior citizens' meeting)" three consecutive times and give them some performances.

This year, Tokiwa school band played for the first time there.
I wonder if they will be featured again next year or later.
There are some baton twirlers in the band, so I hope the committee to consider the order of the performances next year. They were deadly tough with two consecutive performances.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:56 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4044





 

blog title 体育祭、できたけど・・・激務な週末 | A Very Hectic Weekend September 10, 2007

前日台風だったので、できるか心配だった体育祭。
無事、お天気になりました・・・・・・ならいいのですが、具合が悪くなりそうな酷暑日となりました(-"-)
フェーン現象で・・・

自分ちの子の写真をひそやかに撮って・・・まではいいのですが、うちの子の通う中学校、生徒の写真をPTA広報に載せるのには、映った人の許諾を得なければいけないんだそうで・・・

運動会というと、長~い望遠レンズ&フラッシュオフで無心にがんばる子どもたちのシャッターチャンスを狙っていた私は、何だかカルチャーショック(´`)=3

---なので、体育祭記録も、ブログには出すの諦めます。

toeicds_18.jpg

toeicds_19.jpg

子供の体育祭でも、「電子花の世話(TOEICテストDSトレーニングのこと)」は、がんばりました。
「電子花の世話」だけなんだけど・・・
「今日は●●の日です」ていう日は、何か得した気分になって、変にムキになって画面の写真を集めてたりします。

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

Typhoon 9 was gone, and we were able to have the sports festival at my daughter's junior high school.
The biggest change is that students compete divided by enrolled class numbers, compared with sports festivals at elementary schools, where students compete in large two groups, such as the red and the white.
My elder daughter did much better than I expected on her races, since she seems quite idle at home with very little motivation.

She worried that she and her kendo club members should have had to cancell the minicipal kendo shiai held on the next day at "Budo-kan (the prefectural budo hall)" if the weather had been bad.
It cleared up actually, so she had very tough and busy weekend with BOTH sports festival AND the annual minicipal kendo shiai.

I also had very hectic days too, going to my elder daughter's school and taking my younger daugher to her band practice at the same time, taking my son to his kendo practice in the evening, and the next day I went to Budo-kan to cheer my elder daughter and my son at their kendo shiai...
UNluckily, I took no pictures of them during the shiai, I had to take care of the paticipants from my son's kendo team and missed the chance to shoot.

Both of them really did ther best, even though they lost without any "ippons".
I tried not to say "study hard" or "do your homework" strictly, since all of my children seemed to be done for their activities.


投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:05 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/4003





 

blog title 台風襲来 | Typhoon 9 Hit Mito September 7, 2007

水戸は昨日から台風騒ぎで、何もかも足止め状態。
朝の6時台は、小学校と中学校の連絡網ラッシュ・・・小学校は電話なので気付きやすいけど、中学の連絡網は同報メールなんで、その時ばっちり起きてないと気づきにくいのです。

昨日のお便りでは、小学校は10時登校、中学校は朝の部活のみなしの予定でした・・・が!!!

実際は、小学校は休校、中学校は11時半登校でした(゜o゜)

午後には、昨日の大あらしがうそのように晴れ渡ったけど・・・

明日は中学校の体育祭。
きっと、神様が晴れにしてくれたのかも。

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

Typhoon 9 hit Kanto Plane yesterday, so it was so stormy in Mito until this morning.
Wind storm was gone by midmorning, but we had light rain before noon.

My children's elementary school was suspended today, but my elder daughter's junior high school began late from 11:30 a.m.
It was still rainy when my elder daughter went to school.

I was worried if it will clear up tomorrow, since her school has the sports festival.
Sports events are very good for motivating students, so I do hope she will get more positive-thinking and motivated toward her tasks and activities through this sports festival.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 6:30 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/3949





 

blog title はんなり豆腐、ギザかはゆす♪ | What a Cuuuuuute Tofus!! September 3, 2007

han-nari-tofu.jpg
I've been deeply into this when I went to a stationery shop in Nagasakiya (a supermarket near my house).
Of course I bought it MYSELF!!!

It's a "Han-nari-dofu (flavored tofus)" pencil case.
I was so impressed with tofus' colorful prump bodies, and surfed the net to see where they were in store.

I found the stores selling Han-nari-dofu goods in Mito and Hitachinaka, but they are a little far from my house.
But I'll go there and get one if I really come to relax and ease my mind.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 8:09 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/3944





 

blog title お得か、損か? | Is It reasonable? August 27, 2007

showerradio.jpg
昨年秋に購入した、CDつき防滴ラジオ。
このところ、普通のCDデッキと化しています・・・お風呂場で英語聞く機会が減ったからなぁ。

---で、何が問題かというと、

これ、意外と電池の大食らい。

単2×4つ、基礎1やら各種CD聞くのに使って、2か月に1回は電池交換してました。
アルカリの単2電池を、一気に4つ。
単2は単3、単4みたいにまとめ買いができない、せいぜい4つパックまでなんで、1回電池替えるたびに500~600円なくなっていきます。

それを繰り返すたびに気になり始めた、ACアダプターの存在。
ほしい時に、見つからない(-"-)
500~600円/2か月が、1年に6回。なんか、無駄づかい・・・

電池代節約のために、また使おう。 でも、ない・・・ お風呂英語にはまってる頃に、もしかして、えいやっと捨てたかもしれない。

いじいじしても始まらないので、近くの電器屋さんにアダプターだけ注文しました。
めでたく部品のみも在庫があり、アダプター、ゲット!!!!
acadapter.jpg

気になるお値段・・・

2100円・・・

製品が1万ちょっと超えで、アダプターだけで2100円・・・・
アダプターなしの本体は、8000いくらかで、電池仕様だと単2電池が「1年間につき」約2000から3000弱
・・・・・・????

ポータブルラジオは、いったいどう使うのが、一番得なんだろう???????
ごみ減量の観点からは、アダプターの2100円はやむを得ないと思うけどね。

「使わないかも」と思わずに、大切にしよう。
ちっちゃなデッキやポータブルラジオのACアダプター。

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

I bought a waterproof CD radio last September, but these days, I use it just as an ordinary radio.
I used to enjoy listening to Kiso Eigo 1 at my bath time, sometimes with my younger daughter, to spare time for learning English as long as I could.
Since I got Talkmaster 2 (a portable MP3 recorder with radio), I didn't have to struggle to spare time for my study of English so hard.
In other words, I've become able to listen to the programs at any time I like.

As I started using this CD shower radio out of humid places, I came to think how much money I'd wasted for cells for it.
It costs between 500 yen and 600 yen each time I change the dry cells, it sums up over 3000 yen a year!!!

It's clear that using AC adapter can save money.
I looked for the AC adapter but I couldn't find it.
I got it again from the electronics store near my house, which costed 2100 yen...

I was so surprised how expensive it was!!!
I bought the radio with it for about 10000 yen and the only one part for 2100 yen???
I couldn't believe it at first.... but I should accept it, to save money and reduce waste dry cells.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 12:32 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/3930





 

blog title 親子でポケモン映画 | Pokemon Movie August 26, 2007

pokemondp_event2007.jpg
今年の夏は、ポケモン映画を見ることができました。
きょうだいそれぞれスケジュールが詰まってて、下の娘と私とで、ひっそりと行ってきました。

pokemondp_darkrai.jpg
「映画を見ないと手に入らないポケモンが配布される」
---というのも、アピールポイントにはなったと思います。
映画を逃すと、裏技でしかゲットできないポケモンの、正規版だもの(^^♪

いい年して隠れ??ポケモントレーナーな私だから感じるのかもしれませんが、ポケモン映画は子供だけのものでは決してないです。
ことに「(30分ほどの、ポケモンたち主体の)短編」が同時上映されなくなってから、大人たちや社会全体に向けて発するメッセージ性を帯びてきたように感じます。
今年の「ディアルガvsパルキアvsダークライ」は、

「外見や表向きの態度だけで相手を判断してはいけない」

というメッセージを、非常に強く感じました。
「今年のポケモンは、大人が泣ける」と、劇場に行く前にネットのレビューで読んだのですが、ほんとでした(:_;)
ただ、変にシャイな私、「涙したところを下の娘に見られちゃ大変」ととっさに思ってしまい、上目づかいに脇役キャラを観察してみたり、他のお客さんに目をやったりしていると・・・

どんなに悲しくても、
どんなに感動しても、

出るのは、鼻水

マヌケでした。
乾いた瞳に、とめどなく流れる鼻水・・・・・・

ちなみに、「ディアルガvsパルキアvsダークライ」、小3の娘には難しかったようです。
ただ、「ダークライが悪者じゃないとわかってよかった」て言いました。

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

My younger daughter and I watched the Pokemon movie with the special Pokemon distribution.
She had yearned to go to this movie since we missed Pokemon movies two consecutive times.

The main reason she firmly wanted to watch it might be "Darkrai" distribution at theaters.
I thought that was OK, because I've heard that many Pokemon fans tried to get this rare dark pokemon illegally.

We went to the theater in front of Mito station by bus, which was the nearest from our house.
It was not big like a cinema complex in the suburb, but it was very cozy and relaxing.
I thought it kind of "traditional", since we must get there early to catch a good place for the movie.
We were the first two audience for the 1:10 Pokemon movie, and enjoyed it at the best places!!

The movie itself was a little tough for children to understand the director's message, but I thought it very meaningful for adults.
I was so moved to realize tips for getting along with verious kinds of people.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 11:38 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/3903





 

blog title お宝ざくざく | I Found Some "Treasures" August 23, 2007

デスクトップパソコンのある部屋(書斎仕様)を掃除したら、こんなものが、ざっくざく。

husbandscamera.jpg

ancient_digicam.jpg

一眼レフカメラは、結婚当初から夫が持っていたので何も不思議に思いませんが、下の写真の怪しい?カンカンの中身は・・・・

超旧式デジカメ!!!!

単3電池1個使用。フラッシュなし。メディアカードスロットもない(+o+)製造時期は、2001年~2002年。ウィンドウズがMEや2000ProからXPに切り替わる頃。
「電池を新しくすれば使えるかも」と、無謀な?実験を・・・

新しい電池を入れると・・・

me_withancientcam.jpg

まだまだ、撮れる

ものすごく無防備な姿を、上の娘が激写でした。
お目汚し、失礼いたしました~~~(^.^)/~~~


★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

When I was cleaning the computer room, I found something very old and interesting.
One was my husband's camera, which he no longer uses.
I found a picture of him with his old camera too at that time, and put it under the desk mat and enjoy seeing it, mumbling "I wish he would become as slim as him in this picture again..."

But the other one!! ---A rectangle tin box containing a square object and a wire.
I was really amazed to find a digital camera in it.
Furthermore, It has no memory card slots or a flushbulb.
I wondered whether it worked at first, but I changed the cell and shot something in my house with it.
It WORKED...!!!


Gradually, I felt so much fun taking pictures with it.
Simplicity attracted me a lot!!!

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 1:59 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/3890





 

blog title 吹奏楽母娘の、熱い夏 | Ibaraki Prefectural Band Competition August 8, 2007

昨日は、吹奏楽コンクール県大会に行ってきました。
吹奏楽部OGの上の娘も一緒に連れて行ってきました。

昨年から、吹奏楽に縁ができた芝山家。
私自身が吹奏楽経験があるだけに、静かに聴けなくて・・・($・・)/~~~
演奏中に手先、つま先で拍子取りをしてしまう性質で・・・脇で一緒に聞いた上の娘に何度もつつかれました。

コンクール演奏曲の楽譜配布後にも新入部員が入り続けた今年の吹奏楽部。
「とにかく全員出場」の方針のもとに練習を重ね、気がつくと(吹奏楽連盟の規約により、写真ないのですが)すし詰めパーカッション(^^♪
大方4~5人で受け持つ場所に13人、

「月並みな人数での演奏とは違った難しさがあるんじゃないかなあ?」

と思わないでもなかったけど、昨年までは届かなかった県大会への切符をつかんだんだから、
「こういうのもアリ、気迫のうち」

って、持てる力を出し切って県大会を終えた今では胸を張って言えます。

こちらのサイトに、県大会のレビューがあります。

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

Our school band participated in the Prefectural band competition at several years' intervals.
I went to the competition with my elder daughter, who was in the band last year.
She played the flute and experienced the elimination at Hitachinaka City Hall herself, so she was really impressed with our band's performance this year.

I also enjoyed this year's band competition, including the elimination round.
Some elementary schools and junior high schools chose the tunes I had played in the school band in my teens.

A certain school band fan site covered 8/7 Ibaraki band competition, and I felt so grateful to read it.
The webmaster approved of our band, even though we were not entitled to the East-Kanto division, saying that we were superbly organized with a big energetic percussion crew under the passionate conductor.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 12:55 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/3796





 

blog title PC買い替え後の初投稿 | My First Entry from the New PC July 28, 2007

先週半ばに、新しいノートパソコンが届きました。
先代の愛機と同じ、hp製です。
OSは、思い切ってビスタ・ホームプレミアム。だけど、ビスタが売りにしている「カッコいい機能」は、ほどほどに使うつもりです。
・・・というのは、外観がかっこよくなればなるほど、便利な機能がつけばつくほど、メモリやハードディスクも多く消費する;つまり、カスタマイズを重ねるごとに操作が重くなっていくように思うから。

デスクトップの横に飾れるアナログ時計とか、RSSリーダー(ブログ更新情報って言ったらいいのかな)などの「ガジェット」も出さない設定にしました。
タブブラウザも、オフにしました。XP時代の、IE7試用版が出た時に使ってみて、IE6時代と比べてなんか動作が遅くなったように感じたからです。

Windowsメール、「迷惑メール」フォルダがすごくうれしい!!XP時代は、

メールチェック現場に子供が出くわしたら大変!!

と感じるくらい、いや~な件名のメールがぞろぞろだったから。
「迷惑メールは自動削除」の設定にしてみましたが、効果のほどはまたしばらくしてから書きたいと思います。

更新の間が空いていた間は、ちょっとした持病が見つかって、静かにしていました。
静かに・・・とはいっても、スケジュールを詰め込まないように努めることと、少しの投薬、風邪とかでなくても定期的に病院に通うけど、その他はごくごく「普通の生活」です。
ただ、私的に「やったぞ~、完全燃焼だ」と思うまでテンションを上げることは、慎まなくてはならなくなりました。そんなもんで、中国語は開店休業状態、英語も「こんなもんでいいの?」と思う程度の学習量にとどまっています。

ほんとは、この時間にブログを更新していてはいけないのだけど、一度投稿しておかないと更新リズムを取り戻せないように思えたので、今回は気合いを絞り出して日記書いてます。

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

I'm back on the net!!
I'm so worried that I've become unable to write in my diary in English again after several days' interval.
But complaints produces nothing, I just keep going---I mean I must keep expressing myself in English.

I upgraded my laptop last Tuesday, and this is the first entry submitting with it.
It goes faster than the previous one, but LDOCE online is not available on it.
I don't know why.
I'll have to have my electronic dictionary with me when writing my English entries from now on...

Now I have more and more to learn about Windows Vista, that is so cool and convenient, and quite different from PCs with Windows XP.
I'm going to write about tips for Windows Vista too, maybe in Japanese first...


投稿者: 芝山 有宇子 日時: 11:52 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/3719





 

blog title 先週は投資週間 | I Purchased Lots of Things July 1, 2007

先週は、これまで「いいな、と思いながらもガマンしてたもの」を思い切って買いました。
また、急遽買う必要に迫られたものもありました。

前者は、語学関係と、絵本。
後者は、洋服・・・・・・(llllll・o・llllll)

語学関係で買ったのは、TOEIC Test DSトレーニングと、トークマスターⅡ。結局両方とも買ってしまいました。

TOEIC Test DSトレーニングは、「折を見て通販で」と考えてたものですが、おとといたまたま近くのショップに1本だけ入荷していたので、やられて買ってしまいました。
リベンジしたいもの・・・

トークマスターは、こちらのモデルを選びました。

「単語耳」は単品でバラに買うこともできたのだけど、なんか「専用SDカード」に惹かれちゃって・・・♪((O(llllll´▽`llllll)O))♪

投資したらば、元取る位使い込まないとね。
これで英語は一気に「2004年年頭(旧TOEIC2度目受験の頃)並みのモチベーション」回復に向かっています。

そして、「トークマスターⅡ」にひそかに期待した、もう一つの効果のほどは・・・私が思うよりも大でした。
ジムトレーニングで、母のペースに合わせるのが購入前よりも苦痛でなくなったのです!!!
これはデカイ(^o^)
---のだけど、裏を返せば、基礎1を逃すことが、そこまでフラストレーション源になっていたのかと思うと、
私って、ビョーキだ(*^。^*)?
まちがいない、英語ほりっくだ・・・

☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★

I've been helping my elder daughter's term test preparation.
She has enormous amount of exercises of history and Japanese to submit tomorrow.
She also has assignments of math, science and English, but the history exercise book is the toughest.

I tried doing some of them yesterday, and got very tired.
I fell asleep for a while doing her history homework... I thought Japanese history has become more difficult than that of 25 years ago.

Most readers of this blog may think that I don't have to do her homework, and to tell the truth I'm so relieved to hear that, BUT...I've chosen to do it, especially geography and history.
That's because I can study for the guide exam.(learn more about the guide exam)
Geography and history texts are very useful for me to reorganize my knowledge about Japan.

I have another reason for studying my seventh-grade daugher's materials again, that is...to try to share her feelings with her.
She answers back to me about her attitude toward studying less often these days, ever since she saw me struggling with her homework saying "how difficult"!!

Now I'm studying geography and history with my elder daughter's textbook, and I'll study them with my son and younger daughter's textbooks too in several years...
School textbooks are full of important basics!!
I want to keep sharing my children's good times and tough times including their homework, so I must keep myself in good shape, catch up to the current topics, and always study hard to update my knowledge!!


投稿者: 芝山 有宇子 日時: 6:16 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/3563





 

blog title ラジオ講座準拠CD vs トークマスターⅡ|The Most Effective Tips for Listening to NHK Radio Language Lessons Constantly  June 22, 2007

トークマスターⅡ

じわじわと気になり始めてます。

ラジオ講座準拠CDが、テキスト1冊分で1580円/月。1年間分CD揃えると約2万円相当。
トークマスターⅡ本体、最下位モデル(128MB)で29800円。最上位だと(1GB)本体のみで39800円。

CNN English Express購読とiPodのどちらを選ぶかで悩んだあの時と同じ迷いが、また生じ始めてきました。
ラジオをカセットに録音することがなくなってきて、どうしても物理的にラジオ講座本放送を聞けない時対策が、非常に不安なのです。
「どうせ録音するからいいや」とだれてしまうのが嫌で、今までがんばって導入しないできたのだけど、中国語講座を聞けないことが増えたのが不安なのと、基礎1をもっと子ども達に(聞き流しでもいいから)聞かせたいのがあいまって、準拠CDとトークマスターとの二択が、私の中で始まっています。

少なくても娘たちは、基礎1聞きたがってます。
ただ、夕方の放送は夕食に重なり、月、水、金の夜9時からの放送は入浴やらと重なります。
入浴と重なっても入浴中に聞けるように防滴CDラジオを買ったけど、夕方6時半が鬼門です。

食事中に英語かけるのやめてよ、消化不良起こしそう<`~´>

---と、4月に母にやられているからです。

私がどうしても夕方に基礎1が聞きたくてガマンできない時は、わざと車で出かけて運転しながら聞いた日も何度となくあります。
下の子の部活や習い事帰りに2人で車の中で聞いたり、息子の剣道送迎の道中、少し早く迎えに行って車を止めて聞いたり・・・てこともありました。

朝ならば・・・と思っても、ラジオの音量に注意しないと「安眠妨害」って言われるし(ノ_δ。)

結局、英語学習を支援しようって気そのものがないんじゃン?!

---て、吐き捨てたくなるのを、ぐっとガマンガマン。

外国語にだけはなぜか興味ない母を刺激せずにラジオ講座を真剣に聞き続けるには、CDかトークマスターのどちらかが欠かせなくなっていくような気がしています。
録音済みにして時間を気にせず聞けるようにすることで、母の期待(→彼女が英語が流れてほしくないと思う時に英語をかけない)にこたえるのです。
そのくらい、外国語学習者とそうでない者の間には、日々の生活の何気ない習慣の価値観に至るまで、根深い内心の隔たりがあるんです。

あとは、生活スケジュール検証と、自分と娘たちの1日のサイクル及び放送を聞き逃す割合チェック、そして、放送1か月分の両者の単価コスト比較(^_^)v
ケンカしながら英語の勉強しても効率悪く、かといって隠れて勉強するのもまた家族の和を乱す・・・

はぁぁぁあぁぁぁぁぁ、頭痛ぇ((+_+))

今日も芝山家には、英語学習への向かい風が吹きます。
そして、母娘ジム通い3回目の今日は、読みきかせ会活動のほうに、英語以上に強い向かい風が吹きました。

自分ちの子のいない場所に奉仕しに行くより、家事をきちんとしろ
自分ちの子以外の子を楽しますくらいなら勤めに出ろ

読みきかせとかナレーション関係こそ、再就職の際の現金収入源にしたいのに・・・
私の今のTOEICや英検レベルじゃ、英語関係への再就職はかなり厳しい。だから、フリーででも働ける声関係に目標をひそかにシフトして「英語を話すナレーター(芸人もいいね)」を売りにしたい・・・と思って、「英語を本業にできない時のために」小学校の読みきかせ会で経験積んできたのに('_')

これから先は、英語だけでなく、読みきかせも続けさせてもらうために、相当母喜ばせ貯金を積まなければなりません。
ほんと、(車で)連れて行ってくれる誰かを得た母は、無敵状態です。
母が「家族がそろっててほしい」と望む時にその場にいるようにして、英語でなく母の好きなクラシックをみんなで聞いて母喜ばせ貯金を積むのには、ホンットにラ講CDかトークマスターが思うよりも早く要りようになるかもしれません。

また、出費か・・・・・(llll ̄~ ̄;lll)

☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★

My mother and I have had a workout at the women only sports club opened in Mito recently.
Today was our third visit of the facility.

I was so amazed to see my 66-year-old mother perfectly caught up to the program for the 30s.
And she did not have any muscle pain anywhere!!

I'm wondering why she had done no sports so far, since she's of such a good shape.
She could have met so many good friends and won some titles in her middle ages if she had done some sports then.
It seems to me that she is poor in finding a new friend; she is very lively in front of family members or her old friends, but she tends to stay at home around strangers, and does take care of her family almost enthusiastically instead, as if to reflect her dream or ideal lifestyle on her younger family members and relatives.

My elder daughter once said, "Her delicate care pressures me a lot. I do know I should be good and obedient to her, please her, but sorry to say, I feel more pressure than her love of me in her recent attitude toward me. I don't study hard ON PURPOSE to get out of this pressure."

She hadn't opened the door to an outside hobby, but now she did, so I'll have to take her outside more and more often, that will become my task, my MISSION from now on...which must be more and more important than learning English,,,

C'mon...

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 2:00 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/3521





 

blog title 和みたいム | I'm Slowing Down Now June 20, 2007


和みたいです。
珍しく、スローダウンしたい・・・

というのは、今週から、新たな「おつとめ」が増えたんです。
それは、
母をジムに連れて行く

ただ連れて行くだけじゃありません。
私も母と同じジムに入って、サーキットトレでノらせていただきます。

「勉強しなきゃ」とは思っても、サーキットトレの後は、爽快なんだけど頭真っ白だから、勉強には向かなくて・・・
でも、タイプの違う母と一緒に何かをするのは、ケンカ回避には最も効果大のようにも思います。

TOEICの成績が出てるらしいけど、見てる場合じゃないかも。
私には、TOEICの点よりも、英語学習しない人とケンカしない能力を上げるほうが急務だから。

ケンカっ早い気持ちを抑えるのに一役買っているのが、「くちぱっち」。
年甲斐もなく、あちこちにつけてます。
車のカギとか、携帯とか・・・
上の写真は、懸賞で当てたおっきなぬいぐるみ(^o^)
見てると心なしか癒されます・・・

**************

The picture above is the biggest Kuchipatch doll in my house.
It's my younger daughter's favorite doll, which she usually sleeps with.
It's MY favorite too, though I don't sleep with it...


☆the newest Kuchipatch in my house☆
(image available only on PC)


☆the oldest Kuchipatch☆
(image available only on PC)
It's over two years old, which is no more in store!!


☆the smallest Kuchipatch☆
It came with a box of mechanical pencil spare leads.

I'm so relaxed to see its plump yellow green body and pointed lips!!


投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:10 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/3515





 

blog title やっぱり耳で聞きたいのだ | I Want to Listen to Podcasts Without Headphones!! June 16, 2007


iPod用のスピーカーです。Princeton社製。
iPodを買った当初は、「いいなとは思うけど、すぐにはいらない」と思っていました。

---が、おととい、これ、買っちゃいました(*^^)v

「iPodに録りためた英語系番組を、いつ、どこで最も多く聞いているかな?」って振り返った時、一番多かったのは、車の中。
運転中に、カーステにつないで、一昔前のCDチェンジャー感覚で聞くのが、これまでで一番多いです。

出先でイヤホンを挿して・・・は、思ったほどしていないです。TOEIC試験会場では聞いたけど、これまでにイヤホンを挿してiPodの英語番組をむさぼるようには聞いていないんです。
イヤホンとか、ヘッドホンを長時間耳に挿してること自体が苦手なんで・・・
それに、たとえ出先で聞いたとしても、疲れがたまってれば聞きながらうたた寝してしまったり、子供の様子見しながらで集中して聞けなかったりもしました。

耳から英語をインプットする時間を増やしたくて、CNN English Express購読と引き換えにゲットしたiPodなのに・・・(涙)

---それで、私の英語聞き流しスタイルを振り返ってみて、「CDをデッキで聞くように、iPodもヘッドフォンなしで聞くほうが、英語に触れてる時間を増やせる」と思って、勢いで買いました。

これでiPod収録番組を心ゆくまで連奏できて、かつ充電もできるので、うれしいです。
2月に本体と一緒に買ったACアダプターは、子ども(iPodをほしがってる筆頭は上の娘)に譲るつもり。

充電も、英語番組ダウンロードついでにPCでとか、カーステで聞くことで充電されてたりが多く、家庭のコンセントからの充電はあまりしてなかったなぁ・・・・と。

ちなみに、先に紹介したiPod用スピーカーは、iPodの機種に応じて端子部アダプターを取り替える手間を惜しまなければ、あるいはケーブル接続にして見た目に妥協すれば、家族みんなの携帯プレイヤーを再生できます。

---とまあ、こんなモノレビューを書いて思ったこと:
私って、結構昔気質なとこあるんだなあ・・・・・・(゜.゜)

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

These days, I've come to think I may be an old-school person.
I love IT and electronic games, but in my subconscious I've found something very old-fashioned or traditional.
The main reason is...

I dislike listening to music and audio programs with headphones!!

And I can't stand wearing headphones for a long time either.

So I bought an iPod speakers the day before yesterday, which I thought not necessary at the time I bought my iPod.
As soon as I got home, I connected my iPod with it and played some podcast programs in English.
This audio gadget doesn't have any equalizers, but I thought its performance was good enough.

I'm making the most use of it, through listening to English podcasts as many clips as possible in my housework time!!

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 1:20 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/3484





 

blog title 縁(えにし)? | Some Invisible Power May 16, 2007

やあ~~~~
メェェェェェェェェェェェェェェン

上の娘、剣道部を選んだようです。

昨年はバレエと引き換えに吹奏楽に燃えたんで、周りのお友達も、剣道部を選んだことを意外に思う子がいたようです。
彼女の話によると、「意外な子が、意外な部に入部」してる例が、他にもあるとか。

んで・・・ここからは英語ママの親バカタイムなんですが(^。^;;

昨年の上の娘の吹奏楽部から、うちの娘たちはALTと交流する場が多いんです★
今の小学校のALTは、来日前からフルートを吹いていて、コンクール以外のイベントでは一緒に吹いてくれています。
運動会の昼休みに行う「ミニコンサート」や、クリスマスコンサート(於:水戸芸術館)で、一緒に吹いたかなあ。
今年は下の娘が吹奏楽部にお世話になってるけど・・・彼女もまた一緒に演奏できるのかなあ?

んで、「剣道と、英語ママ親バカタイムはどう関係あるのか」って??

---上の娘の中学のALTが、剣道する方なんです!!!

道着や竹刀を揃えに行った時に知ったのですが・・・

上の娘の話だと、出張などがない時は、彼女も午後の練習に参加しているとか。
来日される海外の方で、武道をされる方は私にとってはあまりめずらしくないけど、「剣道はマイナーなほうかなあ???」とどこかで思っていただけに、私も結構感動(^o^)しています。
日本由来の武道はいくつもあるけど、大和魂とか、武士道などが目に見える形で残ってるのは、剣道だと思うんで。
「古き良き日本」が凝縮されてる・・・感じがするし。

昨年と、今年と、授業以外に部活でもALTと話す機会があるんだから、学んだ英語を大いに使ってほしいし(実は使いたいのは私のほうだったり~(^^?))(((;^^)?)、より多くのことを話すために、実感を持って英語を勉強してほしいものです。

「部活でALTと一緒になる→海外に目を向けよ」の暗示かなあ・・・

なんて思いながら、「親バカタイム」終了いたします(^_^)v

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

The TOEIC test adimission ticket arrived yesterday afternoon.
I'll have to get my portrait for it.

As my test preparation... I don't say I study hard for it.
I listen to KisoEigo 1 without looking at the textbook, but that's almost all I do for developing my English skills.
I write in my diary in English sometimes, but I don't think I'm studying English while writing my diary entries.
I don't think so either while reading them aloud or recording my English, because those are not inputs but outputs.

Many learners of foreign languages believe inputs are more important than outputs in studying them, in other words, outputs comes AFTER inputs. So in Japan, those who input more English more often or for longer a time are considered that they are eager and studious learners.
I must have more time for INPUTTING English, with excercise books or CDs, but I try not so hard to do it...it's...boring somehow.

But, I should do exercises books orCDs harder, if I really want to get a good score...sigh


投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:51 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/3267





 

blog title 今日は「家庭の日」 | Children's Day May 5, 2007

今日は、夫も私も、家庭の日。
しばらくぶりに部活がお休みだったので、家族でお出かけしてきました。
場所は、上の娘のリクでもあった、ひたち海浜公園。


5月のひたち海浜公園では、何といってもネモフィラが見ごろ。
水色のじゅうたんを敷き詰めたように、丘一面咲き乱れます。
丘の途中には、写真撮影向けの岩があちこちに置かれています。
特に、下から見上げるネモフィラは、空までずっと水色が続くようで壮観でした(^o^)


実は、家族でひたち海浜公園に来たのは、丸4年ぶりです。
当時子どもたちは、上から順に小3、小1、幼稚園年中児で、有料乗り物はことごとく身長制限にひっかかり、スリルとスピードを楽しむどころではありませんでした。
でも今年は、中1、小5、小3で、オマケに下の娘も、身長が今日現在で120cmに達していました。
なので、全部の乗り物解禁で、はじけて乗りまくりでした(^。^;;


私、「待ち時間が生じるだろうなあ」と思って、荷物にiPodを忍ばせておりました・・・待ってる間に英語聞くために。
でも、ぜんぜん出さずに終わってしまいました。
夫も実は、パラグライダースクールに行きたいところを、我らのために1日伸ばしてくれてのお出かけでした。ありがたき幸せ♪v(〃'(ェ)'〃)v♪

---そんな意味でも、今日は夫と私の「家庭の日」でした。

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 11:42 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/3190





 

blog title Many of Us Enjoy Holidays, But... May 4, 2007

I will keep studying English.
I WANT TO study it!!

It's not easy to do the routines in holidays, especially in summer vacation or the "golden week (more than three consecutive holidays between the end of April and the beginning of May)".
But I do feel I become more confident if I study English during people's pleasure time.

Now I'm recalling my past unhealthy but very impressive studying times in 2004, which were in New Year Holidays and Athene Olympics season.
I didn't watch Hakone Ekiden on TV, even though I love it very much.
At that time, I was having TOEIC test on the 25th, and strongly---even firmly believed that I could get a very good score if I studied hard during New Year Holidays which most of the people didn't work or study.
And in August, the live Olympic games were on TV at midnight, and I was very much yearned to watch them, but I studied English articulation or listened to CNN or BBC on the net.
I didn't mind these eccentric learning styles at all, or rather, I ENJOYED these mentally and physically unhealthy studying times.

Tomorrow is the 4th anniversary day of my study of English, when I started my very first web site about learning English.
It's about forty minutes to go to Kiso Eigo 1, I must get ready for it!!!

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 5:18 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/3179





 

blog title 家族でカゼのえじき | Cold Spreads in My Family April 25, 2007

---先週、夫が「カゼ引いた」と言って妙に早く帰宅して以来、一家で「カゼループ」にはまってしまいました。
20日には下の娘が発熱して早退、急遽病院に行きました。
中学の保護者会に出られず・・・(ノ_δ。)
下の娘がちょっとよくなったとたん、私の体にも異変。母もな~んかのどが不調で病院に行ってるし。
今日は、息子が咳と鼻水が目立ち、夜はじんましん。
上の娘も、のどの不調あるし、夜にじんましん・・・

夫が「カゼ引いた」って言った頃からすでに、基礎体温計測すると発熱してたりしたけれど、「寝込んでたまるか」と、あえて普通の体温計では検温せず、病院にもかからず、市販の風邪薬も飲まず、現在気合いだけで乗り切り中・・・

子供がカゼ引いた時、夫やばあちゃんがカゼ引いた時はゆっくり休ませてあげるけど、
自分のカゼはなるたけ悟られないようになりたい、ならなくちゃ
と、最近とみに思うんです。
昨年までで、私がカゼ引いて寝させてもらってると、母が「寝てなさい」と言うその脇から

もぉ~全部こっちに家事のしわ寄せが・・・

---と、ブツクサ言ってました。
もう、その言葉を聞きたくないんです。
好きでカゼ引いたんじゃなくても、否応なく罪の意識に包まれるから。
だから、今年から、母の前では限界までバテた姿を見せないことに決めました。

母は他の親族と仲良くやり、かつ家を円く収めるために、いろいろ気を使ってて、せめて実子の前くらいは「心にもない(→無意識の本音ではそう思ってるけど、当人は気づいてない)こと」ポロッと言って毒吐きしないと精神の均衡が保てないのも察します。
ただ、たとえ実子でも、親の「毒」を受け止めるのにも限度があるかなぁ・・・
母の「心にもない」言葉に憤りを表したところで、母はそれを発したことさえ覚えてなかったりするし、気持ちを害した私に「おかしいんじゃない?!」と、傷口に塩発言したりもするしΣΣ┗(|||`□´|||;;)┛ガーン!

だけど、今年になって、母の前で極限まで強がるようにしてからは、母に不当にどなられても

人に当たったって一瞬しか心静まらないのになあ・・・
と感じるようになりました。
上の娘が意固地なおねだりをしてきても、昨年まではすごく腹立ってたけど、今年は何だか彼女が哀れな気持ちになります。
子供のときにお金やら物をねだり、わがままを通せば通すことは、借りを増やす以外の何物でもないのになあ・・・子供時分にねだればねだるほど、我を通せば通すほど、大人になってから無私になってたくさんたくさん家族と社会に「お返し」しなきゃならないんだけどなぁ・・・せいぜい恩の「借金地獄」に押しつぶされるなよ~ハッハッハヽ(^ー^)ノ フッ・・・(笑)

---な~~~~んて感じ。

われながら、恐ろしい母親像だ{{{{(llllll><llllll)}}}}

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 11:17 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/3122





 

blog title 激務、上方修正 | I'm Getting Busier... April 17, 2007

先週の学習記録:

基礎英語1は、どうにか聞きました。
中国語講座は、おととい朝の再放送は何とかテキスト開いたけど、何かしながらの聞き流しがやっとこさでした(聞き流しなんて10年早い!!!)。

昨年、PTA役員をしていた頃に、何度も口にした言葉・・・

現在激務です

「あ~、こんなに忙しかったことあったかな?今が一番きついなあ」と感じては、「激務だ」と言ってきました。
が、その忙しさ加減が、毎回毎回上方修正で更新されていくのです。
そのたびに「あ、あの時がちょっと楽に感じる。自分、強くなってるな」て思って、忙殺されながらも(この年になって)自分の成長を感じて、ちょっぴり悦に入ったりしました。
まあ、悦に入りでもしなきゃ、プラス思考で忙しさを乗り切れないのだけど・・・( ̄ ̄ ̄ ̄ ̄(ェ) ̄ ̄ ̄ ̄ ̄;;) 

だけど、先週から今週にかけての「激務」は、わけが違います。
旧年度のPTA系の仕事と、新年度の子ども会の事務という、複数の分野のタスクを同時進行しなければなりません。
そこに子供関係諸用(習い事やら、学校関係やら)もちょぼちょぼと入ってくるから、もう頭ン中メッチャクッチャです。
水槽の手入れが、つかの間のリラックスタイム・・・

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

Yesterday, my old friend declared on his blog that he would quit writing in his blog for a while.
He has some health problems to cure, and has to have less busy days.

I do hope he will get well soon.

I've been very much encouraged when reading his blog entries, I feel that he does his best in everything around him, never turning his back on his burdens and hardships.
I think that many of his blog readers will leave messages saying "I'm looking forward to seeing you on the net again", in fact, some of them already left please-come-back messages.

I dropped a line on his blog this morning, but I couldn't write "please come back" or "I hope you will restart your blog after you get well".
I just wrote "take care of your health", since I don't want to pressure him.

He says on his blog that he keeps visiting his online friends' blogs at his pastime.
I'm looking forward to his visit to my blogs.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 9:07 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/3061





 

blog title う~~~そそられます(^^♪ | Oh I Do Want It!! March 29, 2007


これが・・・

「TOEIC Test DSトレーニング」!!!!
今日、発売日なのだ・・・

修了祝いのお小遣いを握り締めた子どもたちと、いざ、トイざラスへ。
下の娘に至っては、「たまごっち系」新作ソフトを予約してあって(それも前払い)、「開店直後に行かないと、特典プレゼントがなくなっちゃう~~~」と入れ込んでいました。

9時45分に家を出て、開店直後のトイざラスに。
いつも行く頃よりも、店内が広く、天井が高く感じました。

子供3人&私の4人で行ったから、もう店内大わらわ。
まず下の娘の「たまごっち系」ソフトを受け取り、上の2人はDS売り場を堪能。

上の娘、「テトリスDS」にやられ・・・
その後、「DSソフト2本で500円引き」の張り紙に、私の目が輝き・・・
息子は、売り切れ中だった「ヨッシーアイランド」が店頭に並んでいるのに興奮し(しかし事前下見の時「売り切れ」店続出で、通販で注文済みだった)・・・

自分だけソフトを買えず指をくわえる息子をなだめ、
「2本買いました。500円引きになりませんか?」と、テトリス他を買う時に思わず店員さんに聞いた私。
店員さんは、
「"たまごっちのあっぱれにじベンチャー"は、一旦払い戻しして、再度会計となります」
との返事。
娘のソフトを返品し、現金を受け取り、再度会計し・・・500円引きで・・・

「そこまでして割引受けたいかい(セコイ)?!」

---との、娘たちの冷めた視線。

帰り道にはジョイフル山新に寄って、洗剤など買い足し。

何も買えなかった息子、帰宅後は、買ったゲームに興じる娘たちを尻目に、涙を流しながら私の手伝い(ノ_δ。)私も、泣ける。・°°・(ノ_δ、)・°°・。

昼食後、テトリスで3人仲良く遊べるようになってから、息子の注文していた「ヨッシーアイランド」が到着(^o^)
やっと、みんな笑顔になりました。

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

Today "TOEIC Test DS Training" has come in store.
It's the Nintendo DS software I'm the most curious about.

My mother seems to hate seeing people playing with Nintendo DS, she can't even believe that Nintendo DS has become not only a game gear for children.
I also think Nintendo is very clever, since it has released DS softwares for adults to help build credentials for businesses.

I will not forget four years ago, when I decided to restart my study of English, and my husband bought "Newton TLT (15 CDs)" for TOEIC tests.
He was obliged to take TOEIC test at that time, and had to raise his score, because he was chosen as an member of the intensive English lessons for teachers in Ibaraki in summer vacation.

He and I shared Newton TLT CDs at that time.
But he stopped taking TOEIC test after that.
It was only me who used them to prepare for TOEIC test ever since.

But TOEIC test was drastically revised last spring...
So they are out of date already, before I finished all exercises in 15 CDs.
I finished 10 CDs until 2005.
He finished just six in 2003.

I do want "TOEIC Test DS Training", but I'm not sure when I get it or even whether I get it or not.
I still think writing many times WITH A PENCIL (a pen is OK) ON PAPER is more effective than writing with a pointing device on Nintendo DS screen.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 11:43 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2976





 

blog title デジカメ落としたΣ(・・。*)o | I Dropped My Digiatal Camera!! March 27, 2007


最近は、デジカメ片手に水槽や植木の観察が、朝のささやかな楽しみとなりました。
グミの木は、だいだい1週間に1枚撮るか撮らないかだけど、おさかなの水槽は毎日撮ってるかなあ。

どちらも、「成長記録」と思って撮ります。
葉がどのくらい増えたとか、水草がどのくらい伸びたとかに焦点を当てて。
水槽は、特に光がガラスの真正面で反射しないような位置で、かつガラス面に自分の影が映りこまないような位置でカメラを構えます。

持ち運びしやすさと、手ブレ防止を兼ねて、デジカメには首下げストラップをつけてるのだけど、別の水槽を撮ろうと、デジカメを首からはずして体位を変えたその時・・・・

グァシャッ

電源が入ったまま、デジカメを落としてしまいました。・°°・(ノ_δ、)・°°・。

電源ボタンを入れたり切ったりして、動作確認。
電源入れる・・・・入った(^▽^) ホッ・・・切ってみよう・・・アレ~(^^?))(((;^^)?

レンズが途中までしか引っ込まない

目の前、真っ暗・・・

ただでさえ物入りなのに、またデジカメ買い替えか??
まだ半年ちょっとしか使ってないのにぃ~~~_(._.)_

ダメでもともと、・・・とちょびっとだけ出たレンズを、ちょっと揺らしてみてから、再度電源ボタン。
ウィーン☆
あぁ、レンズ戻った。電源切れた。
再度入り切りしてみる・・・OK、OK。
角っこがちょっとへこんだけど、機能は問題なし。十分撮れる。

「首下げストラップを過信しちゃいけない」と、身を持って学びました。

☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★

Oh, my God!!!
Holy Jesus!!!!!!

I dropped my digital camera...

I did freeze when I dropped it.
It was the first time I dropped my camera since I started photography.
I don't freeze when I drop my cell phone or my portable game device though.

'Cause I love my cameras, both the digital camera and the film camera.
Pictures are an anthology of my life in a sense, so they are very important to me.

I checked my digital camera and found it not broken fortunately.
What a relief...

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:24 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2961





 

blog title 春を呼ぶ?水槽掃除 | Cleaning Fish Tanks March 24, 2007


今日は、どことなく勉強も上の空。
夜は子ども会関係の所用。
新たな激務ループの入り口・・・

嵐の前の静けさ?的に、昨日の朝から水槽掃除に熱が入りました。
ずっとずっと、「やらなきゃ、いつかはやらなきゃ」と思いながらも、先延ばしになっていた水槽掃除。
住人の魚たちに心の中で頭を下げながら、枯れた水草を取り除き、底砂の掃除をして、魚の数を数えて・・・など、細々した各作業をします。

心配していた熱帯魚の冬越しですが、思ったより多く生き残りました。
水替えあまりしなかったけど、えさやりもせず、かつ秋の間に水草をごってり植えておいたのがよかったのかなあ?

水槽を掃除して、ようやく春を実感しました。

☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★

I've had pet fish for five years.
The first fish for me were ko-aka (small traditional goldfish), which are generally sold at festival stalls.
The goldfish at festival stalls are often considered that they don't live long, but there are some reports of long-living big ko-aka goldfish bought at festival stalls.

My elder daughter bought 22 ko-aka goldfish at the school bazaar in November of 2001, and seven out of 22 survived to the next spring.
I was really impressed and felt I had to take good care of them with a neat aquarium!!

Since then, I've started learning lots of things about arranging aquariums.
Water circulation and growing aquatic plants seem specially important for me to build an aquarium confortable for the fish.
I need to study about the fish family, because we should be careful to prevent pet fish from killing each other in a tank.

How many kinds of fish have I had so far?

Anyway, each simple day with my fish is so precious to me.
Fish really teach me many things through small glass tanks.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:25 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2934





 

blog title 「完熟王」をゲット | I Got the Bananas!! March 23, 2007


ついに買いました。
完熟王(^^♪

買う時は、ちょこっと照れくさかったです。
あの耳につく歌がエンドレスで流れている中で、無印のバナナも同じ棚に並べてある中から、「完熟王」を選んでカゴに入れるのは・・・

味のほどは・・・皮につぶつぶが出る前に食べたので、若干渋かったですが、完熟になった時には甘みが強くなりそうに感じました。

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

I got the bananas named "Kanjuku-oh".
They are produced in Phillipines, as the sweetest bananas of all.
They are more expensive than ordinally bananas made in Phillipines.

I had one at home.
My children had them too.
"It might be sweeter if it was fully ripen", we all thought.


投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:02 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2916





 

blog title 「完熟王」をゲット | I Got the Bananas!! 


ついに買いました。
完熟王(^^♪

買う時は、ちょこっと照れくさかったです。
あの耳につく歌がエンドレスで流れている中で、無印のバナナも同じ棚に並べてある中から、「完熟王」を選んでカゴに入れるのは・・・

味のほどは・・・皮につぶつぶが出る前に食べたので、若干渋かったですが、完熟になった時には甘みが強くなりそうに感じました。

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

I got the bananas named "Kanjuku-oh".
They are produced in Phillipines, as the sweetest bananas of all.
They are more expensive than ordinally bananas made in Phillipines.

I had one at home.
My children had them too.
"It might be sweeter if it was fully ripen", we all thought.


投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:02 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2916





 

blog title 交換ノート禁止・・・らしい | Girls' Secret Diary Prohibited at School March 15, 2007

今日の上の娘の「朝勉」は・・・それなり。
1時間ほどしたので、よしとする(^o^)
ちなみに私は3時半に目覚めはしたけど、居間を暖めただけでぼんやりしてしまいました。
5時台から英文日記などの「アサブロ」をしようとしたけど、ネットがつながらず・・・(ノ_δ。)
上の娘が友人たちと「絵チャット(=お絵かきチャットです)」をした後は、どうもネットがつながらないのです・・・
外付けHDD増設前は、ポッドキャストのダウンロード後もネットつながらなくなったし。
増設で、少しはマシになったけど、ルーターの電源を切って、3分以上おいてからまた入れ直し・・・などして奮闘しても、絵チャット後は再度つながるまで5~6時間かかったりする(-_-;)

ネット接続が直るまでは、デジカメ写真CDと、PTA会議資料を作りました。
ネット接続復旧後も、メモ帳に保存しながらちまちま書いた昨日の日記をアップロードのみで、今朝方の「アサブロ」は終わってしまいました。

学校の提出物が滞ってるのは好ましくない状況ですが、子どもたちがHPやネット掲示板を作る、ブログを立てる・・・には、それなりのわけがあるようです。
上の娘から聞いた話ですが、
「交換日記類が学校で禁止されている」
のだとか?

私の小学校~中学校の始めくらいまでは、交換日記類は、やる子はやってたなあ?
高校時代は、交換日記や回覧ノートよりも、長電話が主流になった記憶あり。
大学合格祝いに、自分の部屋専用電話をつけてもらえた時は、感謝感激だったなあ:*.;".*・;・^;・:\(*δOδ*)/:・;^・;・*.";.*: ワーイ♪

でも、その友達との内緒話形態も、時代とともに変わり、自分の年齢とともに変わり、今度は自分の子ども世代が学齢になると、また時代を映しながら変わる・・・

その世相が、学校での交換日記禁止で、加入電話は一昔前ほど使わない、電話よりメールのほうが安い、ネットがあれば自宅にいながら友達と話せる、かつ声を出さずに、オマケにネットは光ファイバーとかADSLやら料金定額制(^o^)

---となったら、「ネットできる環境のある子」は、黙ってないわなぁ。
管理者の母としては、子どもの立てたHPの内容と、ネット掲示板やチャットの参加メンバーなどに気を配りながら、かつホームページと関連した各種法規と照らし合わせながら、見守るしかないようです。

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

It may be true that my elder daughter's attitude toward her study is easily influenced by my own motivation for studying or housework.

This morning, I woke up at 3:30 a.m. and warmed the living room to prepare for our early morning study.
My elder daughter was still asleep at 4 a.m., but she doesn't want to let herself sleep but to be waken up gently and repeatedly until she gets up by herself.
I started waking her up from four, stimulating her by turning on TV of my cell phone, telling her the current time several times......
And she finally got up at 5:40 and started her homework....
What a relief!!

She asked me to wake her up at 3:30, and she took about two and a half hours to start her study actually...hew...
But it's all right!!
She did her homework and happily went to school on time.

My mother suggests my elder daughter that she should do her homework in the previous day evening, but she never obeys her. She says, "Evening is my relaxation time for happy tomorrow, chatting with my close friends online is necessary for my mental health!"

Children are living in the different world from which senior citizens once lived in.
Their world is not the same as the one my generation lived in our childhood neither.
I can only face the fact...

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:02 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2818





 

blog title 旅立ちムード | The Farewell Season March 11, 2007

勉強がなかなかできてないので、日常記(Daily Life Records)ばかりを書いてます。
せめて英語版を増やすのが罪滅ぼし・・・か??
子どもたちには「しっかり勉強してんの?!」と檄入れながら自分が勉強しない、家空けてばかりで家事がヤバイ状況じゃ、ほんとに足元すくわれてしまいます。
見かけは言うこと聞いてても、腹の底で反感覚えてることだってありますから・・・

(暴露談:私の母は玄関で履物をそろえることにとても細かいのですが、私や子どもたちに「くつをそろえなさい」と厳しく求めながら、自分だけつま先が玄関ドアのほうに向いてなかったりするのを見ると、すごくビミョ~~~な気持ちになってしまいます)

自分で入力していて、「私って、なんて憎たらしい娘だろう」って思いました。
お母さんの言うことなんだから、無条件に従うほうが疲れないはずなのに、なぜやれば猛烈に疲れる「言葉と行動のつじつまチェック」をしてしまうんだろう?
私は「言葉の説得力」を大事にしたいんで、他者に対して以前に自分自身に「つじつまチェック」をかけるのだけど、誰もが自分自身をチェックしながらものを言うわけじゃないし、言葉と行動のつじつま合わせを人に強要することはなおさら望ましくない。

「つじつまチェック」で自分を追い込み、他人を試してはストレスを増やしてるのかなあ・・・私って。
でも、言葉と行動のつじつまは、大事だと思うんだけどなあ・・・

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

Today, Tokiwa brass band give a spring concert at the gym.
It's the last performance for six graders.
I'm not sure, perhaps she's not sure yet either, that she will join the brass band at junior high school.
My elder daughter has the farewell party at the children's community meeting too, so she has two farell parties on the same day.

To tell the truth, I never imagined my younger daughter would join the brass band at elementary school, because her sister has been living an extremely busy life since last April.
She has seen her idle life being scolded so many times for not finishing her homework, so I don't subconciously want her to join the brass band.

Today's morning, my elder daughter and I were so in a rush preparing for both the children's meeting party and the brass band concert, and arrived at the community center a little bit late.
We were late only a few seconds, but she became too embarassed to get on the bus and asked me to take her to the bowling alley...

It's rainy in Mito, so my husband can't paragride so he is at home today.
I told him about her situation and he said, "she should become less sensitive, she just should have apologized her friends and got on the bus, that's enough. Or she should have hurried a litte more."

"I don't want to trouble people", she stubbornly emphasized many times on the way to the bowling alley.
I answered in my heart, "Take it easy, people around you don't always watch you or check your every move."
It'll take some time for my 12-year-old daughter to graduate proudly from elementary school.
She is still childish for the 6th grader...
How should I raise her???

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 11:00 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2790





 

blog title 気になる歌 | The Latest? Banana Song March 9, 2007

行きつけのスーパーのバナナコーナーで流れる歌が、妙に気になります。
「完熟王」て品種のバナナのキャンペーンソングっぽいんだけど・・・

♪バナナ バ~ナ~ナ あまいバーナーナ
バナナは~~~~ かんじゅくおーーーーー

おとといから、娘たちとネットで検索かけたりもしていますが、曲名もサンプル音源もなし。
ただ、この日記のように、
「バナナ バナナ 甘いバナナ・・・」って歌が気になる、耳につく
というブログがヒットするのみ。

サンバ調のメロディが、気持ちを盛り上げてくれます。
今一番の「気合い付けソング」(^^♪

今日も、明日も、あさっても、(外出)予定だ・・・
明るく前向きにがんばろう。
ここまで外出続きだと、「予定のない日」が本当にホッとします。
1週間ずっと、模範的なシフトで家事をしてなくて、非常に後ろめたいので・・・

英語の日記は後で書きます。

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 6:20 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2779





 

blog title パソコン内の大掃除 | Reorganizing My PC Files February 28, 2007

iPod、大いに満喫しています。
英語学習系の番組や、英語のラジオ放送をストックできるのはとてもうれしいです。
特にCNN Student Newsは、映像もついてて最高!!---といってもいつでも映像を見られるわけじゃないけど、病院の待ち時間に動画つきで見てるかな。

あれこれ便利なiPod & iTunesだけど、ハードディスクの大食らいだけはどうしようもない・・・頭を痛めています。
外付けハードディスクを用意して、iTunesを外付けHDDで走らせる方法を調べて、ぼちぼちがんばっているところです。
外付けハードディスクは、ポータブルHDDと迷ったけど、同じ値段なら大容量を・・・と思ってコレに決めました。

予算は1万円前半(超大容量は買えないです、だからほんと「それなりの中のベスト」な選択をしなければ)、15000円未満。
11000円で購入なので、そこそこ満足。

憧れる人多いiPodだけど、それなりのPC環境が必要です。
「ポッドキャストをメインに録音してこそのiPodだなあ」とも思います。
あと、PCでの音楽管理が苦でないことも、とっても大事。

iTunesフォルダを外付けハードディスクに移動して、音楽保存先を外付け側(Eドライブ)に設定してみたものの・・・

走らない(ノ_δ。)
iTunesと連動して外付けハードディスクの「アクセス中」ランプがつかないのです。

あれ???
どこか間違ったかな?
音楽や映像ダウンロード先指定は、「iTunes Music」ってフォルダの設置場所がポイントなんだけど、「iTunes Music」てフォルダ、規定の設定でも同名ファイルが2つあって、階層(「C\aa/bb/cc/の部分のパスのこと)を間違えるとアウト・・・
下手にiTunesのフォルダ全体とかiPodのフォルダを外付けHDDに移動しても、プレイリストやライブラリ(ダウンロード履歴のようなもの)を読み込めません(ノ_δ。)そこに気づくのに、約半日格闘しました・・・ハアハア。。。

最終的には、iTunesを外付けハードディスクで走らせるのは成功したけど、
機械好き、PCフリークでないと、iPod生活、相当めんどくさいように思います。

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 2:50 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2710





 

blog title 気味の悪い暖冬 | I Feel Global Warming February 16, 2007

The weather reports said we had the first spring gale in Kanto area.
We have had no snow in Mito yet this winter.
Tokyo has no snow either.

Warm days in winter themselves are confortable and very good for airing the laundry, but this year, I realized that winter should be generally cold.
We feel happy to have a warm day in normally cold winter!!

Has spring come already this year?
How is this summer going?? Is it going to be hot or cool?
What should we do for preventing global warming?

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 5:43 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2623





 

blog title iTunesをセット | iTunes Setup February 6, 2007

いよいよiPodを導入することにしました。
おととし、昨年とCNN English Expressを購読してきたけれど、CDを聞き流すのがやっとで、テキストまで深く勉強しきれていなかったので、「CDしか聞けないならポッドキャストのほうが将来的に安くつくかも」と思ったのです。

iPodをはじめとするデジタルオーディオプレイヤーをいろいろ下調べして、「やっぱり英語系ははずせない」と店員さんに話したところ、iPod 5Gの30Gモデルを薦められました。

iPodの類は、買ってすぐ使うことができないので、先に「それで聞きたいもの」のセットアップをPC側でします。
これを見ながら、まずはiTunesをインストール。

「できるポケット iPodをすぐにマスターできる本」

iTunesをインストール後は、お楽しみのiTunesストアめぐり。
---といっても、ゲットするのは英語系中心とした無料もの(^。^)
無料でないと、お金いくらあっても足りませんから・・・

ちなみに、iPodや各種MP3プレイヤーに音楽を取り込むのは、iTunesなど通販よりもレンタルCDをパソコン経由で録音するほうが主流・・・と、店員さんの話。

現在、CNNと「大杉正明のCross Cultural Seminar」を購読申し込みしました。
CNNでは、ラジオだけでなく、Student Newsも購読しました。
Student Newsのビデオクリップ見てみましたが、PCで大きくして見るのは画質が微妙だけど、iPod 5Gで見るのなら気にならないです。

あとは、iPod本機に取り込むのを待つばかり♪((O(llllll´▽`llllll)O))♪わくわく

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 11:20 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2541





 

blog title 鬼は外!福は内! | Setsubun in English February 5, 2007


「鬼は外!」「福は内!」の英語が、基礎英語1の2/2と2/3のスキットに載っていました。
(穴埋めです)
D________ o_____!
H___________ i___!

ハロウィーンの時の子どもの掛け声の"Trick of treat!"を日本語訳するのと同じくらい、「これ、実際使うかなあ?」と考えました。

もともとアメリカで祝っていたハロウィーン。
ここのところ日本でも、英会話教室や学校の英語の授業でお祝いするようになってるけど。
"Trick or treat"は訳してなかったかなあ・・・「トリックォアトゥリート」って、今の2年生は言ってたように思う。。。

上の穴埋めにしてある英語は、あくまで「意味」かなあ?
「鬼」はわかるけど、「福」が・・・・・・

豆まきをする時は、私はここ2~3年常に鬼役です_(._.)_・・・トホホです。
子どもたちが小学校に上がってからは、「周りの人のやさしさを感じることのできる子達に育ってほしい」と思うあまり、あえて重箱の隅をつつくように、子どもたちの一挙手一投足を虫めがねで見るように見て、残酷なほどに厳しいことばかり言いました。
「鬼」も最初は、夫や母はじめ、周りの人たちのやさしさを感じてもらうための演技だったのだけど、そのうちだんだん(悪い意味で)板についてきてしまい、今ではニコニコママをやると「キモイ」と言われてしまう始末。・°°・(ノ_δ、)・°°・。
夫や母にも「逆に子どもが自信なくすよ」とか「もっと子どもを信じなよ」と言われ、昨日を機に、「子どもの(特に上の娘の)顔を見たら怒っちゃうな」と思う時は自分からは話しかけない、目も合わせない、相手の質問・要望にだけ最小限のことだけ言って、無駄口・雑談もしないことにしました。

---こうして、芝山家では文字通りの「鬼は外」の御祓いが行われました。

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

今日のぷち中国語

今天2月5号(星期一)
今日はやっとこ朝に中国語講座を聞けました(^▽^) ホッ

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:49 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2524





 

blog title 初詣 January 2, 2007

芝山家の初詣は、水戸八幡宮。
元旦の午前中に出かけます。


昨年度の破魔矢やお札、お守りの類を供養所に納めてから、神殿にお参りします。
お参りの後は、今年用の破魔矢やらお守りなどを買います。


子どもたちは、おみくじも引きました。
「大吉」でも厳しい言葉があったり、「小吉」や「末吉」でも期待感あるお告げが出ることもあります。


八幡宮の敷地の少し奥まったところに、学問の神様が奉ってあります。
英語学習を再開してからは、毎年ここもお参りします。
本当は「TOEIC●●●点突破祈願!!」とか「英検1級取得に、力貸してくださいm(。._.。)m 」なんて絵馬を書きたいのだけど、さすがに1人で決行は気恥ずかしい(*・・*)
でも、子どもの中に受験生がいる年は、ドサクサ紛れにやっちゃおう♪♪


筆塚です。
短くなった鉛筆を納めます。
子どもたちの通う小学校は、授業参観などで見る限りでは、シャープペンシルが子どもたちにあまり浸透していません。
ちょっとホッとします。
シャープペンシルだと、講義メモなどを速く書くのには芯が丸まらなくていいんだけど、一文字一文字の丁寧さが鉛筆より落ちてしまうような気がするから。
色つき筆記具が「赤青鉛筆」主流なのも、どこか郷愁を覚えます。
常備しておくのはちょっと大変だけど・・・というのは、コレ、それぞれの色の芯は半分しか入ってないから、赤か青かどちらか短くなると、丸ごと新しくしなきゃならないし、どこにでも売ってるわけじゃない(赤だけの鉛筆はよく見かけるのにヽ(。・o・ヽ)Ξ(/・o・。)/ )。

今年は勉強に使う小物たちにも感謝しながら勉強に励みたいものです。
今年はまず、最低1回、筆塚に短くなった鉛筆を納めよう。
筆塚に通うことが習慣になれば、英語のスキルUPも、神様からの後押しを得られるか?!

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 6:02 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2269





 

blog title 謹賀新年 | Happy New Year January 1, 2007

明けましておめでとうございます。
「一年の計は元旦にあり」の言葉にあやかって、元旦から英語に触れることだけはしました。
---が、英語への触れ方は極めて甘く、CNNのネットラジオを聞きながら、写真整理やブログチェック。
「やらないよりマシ」程度の取り組みで、2007年スタートです(-_-;)。

語学テキストの1月号を見たら、基礎英語1は4日から放送開始ですが、中国語講座は、元旦も放送があります!!三が日中も、しっかり、4:20から20分間、昨年度9月号のスペシャルレッスンの再放送が!!
おまけに大晦日にもありました・・・全く知らないままサボってしまいました。

外国語学習に盆・正月なし。

しかし実生活では、季節を大いに感じて暮らしを彩る。

互いに相容れないことだけど、今年はこれらを両立させたいです。
今年もよろしくお願いいたします。

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

☆英語版 | English★

Happy New Year!!

Japan has a saying which originally goes 「一年の計は元旦にあり」.
I tried translating it with an online translating system, and it says
"Hope is a good breakfast but a bad supper".
To tell the truth, I didn't get it.
It was quite new to me!!

My parents and ancestors have used this saying meaning as "The attitude on New Year's Day is very important".
So I determined to be with English even on New Year's Day last month.
To hope that I can improve my English this year...

Oh, I almost forgot to make my New Year's resolutions!!!
This year, I try especially hard to:

study interior decorating
and
foreign languages.

About my study of English, I may not set particular goals like getting over 800 on TOEIC test or things like that, but I promise I will write over 100 entries in English this year.

This is my first one for this year.

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:26 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2259





 

blog title 年忘れの花火 | Fireworks at New Year's Eve December 31, 2006


Naka-gawa Fireworks Festival are held annually at New Year's Eve.
The fireworks are launched from the bank of Naka-gawa, which is the nearest low place from my house so I can watch them from the veranda.

This year, I first found it on my way home from Nagasakiya (the supermarket near Tokiwa Elementary School), and as soon as I got home, I took my digital camera and went upstairs to shoot them...

But it's soooo tough!!
Almost every time I shot each fireworks, I missed the most beautiful moment of its explosion.

These two pictures are not all I took at the fireworks display, the others are just TOO TERRIBLE to upload here...

Let's get ready for the countdown, or are you going to bed already?

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 11:12 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2255





 

blog title ごあいさつ May 26, 2006

こんにちは。
このたび、英語タウンブログで書かせていただくことになりました、芝山です。
英語学習歴は、独身時代に12年、結婚後は丸3年。結婚後の英語学習足跡は、ホームページ「生涯学習クロニクル」に記録してあります。

TOEICの得点や、英検の級など、英語試験の成績面を思うと、ハンドルネームででさえも英語に関する話題をネットで発信することに自信をなくしてしまったこともたまにありました。
実際ホームページやウェブ日記で、弱音を吐いたこともありました。
そのたびに「芝山はいつでも前進しつづけているし、得点では計れない何かを持っているのを感じる。だから資格や経歴は気にしないよ」とホームページ読者のみなさんからの(時には普段は会えない旧友からの)応援を受け、今日まできました。

私はこれから先、どんなに英語力が伸びたとしても、海外へとはばたくことが物理的にできません。芝山家の跡取り主婦として、水戸に根を下ろし、一族の興隆に努めなければならないのです。
そこで、「水戸のこと、茨城のことを英語で伝えるために、常に外国語と関わっていよう」と発想を転換し、2004年末から通訳ガイドを目指し始めました。

「英語力を上げるぞ」にこだわっての学習を続けるうちに、家庭内ではけんかが絶えなくなり、子どもの学習意欲も落ち、私自身も一時期、不眠症やパニック障害にかかりました。「私が英語に打ち込めば打ち込むほど、家庭が壊れていく」と感じ、今年3月、再学習後初めての倦怠期を味わいました。

その頃です。
「試験対策英語から視点を変えて、日々の生活を豊かにするために英語をしようよ」というアドバイスをいただいたのは。

私にとって「豊かな日々」と感じる時は、誰ともけんかをせずに過ごせる(あるいは過ごせた)ことです。母をはじめとする大人たちとは感情むき出しで口論せず、子どもの過ちは激情せずに諭せることです。

他人とけんかをしないために、自分はいつでも悔い改めよう。
悔い改め続けやすいように、いつの時代も普遍なもので親業を学ぼう。

これが、聖書読みを始めたきっかけです。

以後、私の英語学習の柱が「他人とけんかをしない自分になる」になり、通訳ガイドも諦めたわけではないけれど、以前より露骨にこだわらなくなりました。
メインの英語教材選びも、「子どもたちとの話題の接点がゼロにならないように」と考え、4月から基礎英語1を始めました。(基礎英語1の学習記は、これから週1回ペースでお送りいたします。)

・・・と今はこんな感じですが、英語学習目的も、英語を使ってしたいことも、年を追って変わっていくかもしれません。
でも、「とにかく続ける。いのちを終えるその瞬間まで英語学習者でいる」だけをスローガンに、語学道を歩んでいこうと思っております。

よろしくお願いいたします。

投稿者: 芝山 有宇子 日時: 10:19 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/506





 


検索



最近のエントリー
引っ越すことにしました。 | My New English Blog
高校入試、来る! | High School Entrance Exams Have Started
My Second Chiropractic Therapy
My First Chiropractic Therapy
Summer Cold?
My Stress Relief
I Can't Make CDs with iTunes!!!
My Laptop Broken??
My Recent English Entries
新型インフル来る!!! | My Children's Junior High School Is Closed

テーマ
01. About English [英語の勉強]
02. About Chinese [中国語の勉強]
03. About Aquarium [アクアリウム]
04. Daily Life & News Records [ニュース&日常]
05. Japanese Tradition [伝統文化]
06. Parenting [子育て]
07. Book Reading [読書&朗読]
08. My Hobbies [趣味とお楽しみ]

アーカイブ
January 2012
February 2011
January 2011
November 2010
October 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
March 2010
February 2010
January 2010
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006

最近のコメント
引っ越すことにしました。 | My New English Blog
高校入試、来る! | High School Entrance Exams Have Started
My Second Chiropractic Therapy
My First Chiropractic Therapy
Summer Cold?
My Stress Relief
I Can't Make CDs with iTunes!!!
My Laptop Broken??
My Recent English Entries
 └ essay service (03/12)
 └ freelance resume writers (03/21)
新型インフル来る!!! | My Children's Junior High School Is Closed
ツイッターつぎはぎ日記 | My Life Records on 9/5 from My Twitter
 └ Nemo (09/18)
 └ shiba (09/21)
断酒 | A Farewell to Alcohol
冷夏決定か? | Rice Plants Records
Facebookに入ったよ | Signing Up for Facebook
繰り返してはならない歴史 | My Prayer for Peace
冷夏なのか?| Who Welcomes Chilly Summer?
ときわ夏祭り | Tokiwa Summer Festival
今年の吹奏楽コンクール | The Annual Band Competition
ポッドキャストを読み込まないiPod?|What's Wrong with My iPod?
iPodが全く動かない | My iPod Doesn't Work
ガックリだぜぃorz | My Cell Phone Broke
「ファビコン」に憧れて | Making My Favicon
SDカード失踪~!!! | My SD Card Is Missing!!
就活再開!|Job Search Again
ちっちゃなことだけど・・・ | It's Just a Trifle Thing, But...
私はそんなに怒ってるのか? | Angry???
楽天のクリックメール | Making Money from Bulk Emails
 └ なぼむし (06/10)
 └ しば (06/11)
夫とは、掌握するものなのか?? | About Husband Holding
眠っていたサイトを起こす | Reconstructing a Web Site
居間のパソコーナー | PC Use in the Living Room
久々更新 | While I Was Offline...
ノパソの整備 | My Laptop Tune-up
 └ Super源さん (12/24)
 └ しば (01/13)
ノパソ完全復旧までもう少し | My Laptop After Repair
お忍び参加 | I went to a Rendezvos Last Night
同窓会って、何だろう? |School Reunion
サイト改装 | Renewing My Web Sites
オリンピック選手から学ぶこと、いっぱい | Learning From Olympians
吹奏楽部、夏の陣 | Band Competitions in Summer
行くぜ♪県大会 | We Passed This Year Too!!
音楽のつどい | The Annual School Chors & Bands Assembly in Mito
水戸のスーパーはエコに生ぬるいのか???| How To Reduce Plastic Bag Wasting
Windows アップデートしてみたら・・・ | My Laptop Works Unnatural??
駄文|My Trifle Records
改装 | I'll Renew This Blog
夢の切符|Job Search
母に屈した日々 | My Suspension of Studying English
水戸で初雪 | The First Snowfall in Mito
 └ Gorimon (01/21)
 └ Yuko (01/22)
PCはお手軽か?? | Making Address Labels with a PC
我が家のクリスマスプレゼント | The Christmas Presents for My Family
「ウラ」Yes, Virginia. | Re: Yes, Virginia
クリスマスコンサート@水戸芸術館 | The Annual Xmas Concert at Art Tower Mito
 └ Chelsea (01/09)
 └ Yuko (01/12)
炊き込みご飯いろいろ | Flavored Rice
 └ けめこ (12/12)
 └ 芝山 (12/13)
俺んちのオレ | Homemade Milkshakes
燃え尽きたか? | Burnout
まず自分に勝つこと | Building Self Confidence
説明するって難しい | It's Hard to Explain Things
そぉ~~~~だったのか | Now I Know!!
久々に「ホームページ」を更新してみる | Updating My Web Site
コンテンツを見直してみる | Revising My Blog
 └ Jamboree In The Hills (02/17)
敬老会 | Senior Citizens' Community Meeting
体育祭、できたけど・・・激務な週末 | A Very Hectic Weekend
台風襲来 | Typhoon 9 Hit Mito
はんなり豆腐、ギザかはゆす♪ | What a Cuuuuuute Tofus!!
お得か、損か? | Is It reasonable?
親子でポケモン映画 | Pokemon Movie
お宝ざくざく | I Found Some "Treasures"
吹奏楽母娘の、熱い夏 | Ibaraki Prefectural Band Competition
PC買い替え後の初投稿 | My First Entry from the New PC
先週は投資週間 | I Purchased Lots of Things
ラジオ講座準拠CD vs トークマスターⅡ|The Most Effective Tips for Listening to NHK Radio Language Lessons Constantly 
和みたいム | I'm Slowing Down Now
 └ Joe (01/18)
 └ Yuko (01/22)
やっぱり耳で聞きたいのだ | I Want to Listen to Podcasts Without Headphones!!
縁(えにし)? | Some Invisible Power
今日は「家庭の日」 | Children's Day
Many of Us Enjoy Holidays, But...
家族でカゼのえじき | Cold Spreads in My Family
激務、上方修正 | I'm Getting Busier...
う~~~そそられます(^^♪ | Oh I Do Want It!!
デジカメ落としたΣ(・・。*)o | I Dropped My Digiatal Camera!!
春を呼ぶ?水槽掃除 | Cleaning Fish Tanks
「完熟王」をゲット | I Got the Bananas!!
 └ 以前に書き込みした者です。 (04/16)
 └ 以前に書き込みした者です。 (04/17)
 └ 芝山 (04/20)
「完熟王」をゲット | I Got the Bananas!!
 └ 以前に書き込みした者です。 (04/16)
 └ 以前に書き込みした者です。 (04/17)
 └ 芝山 (04/20)
交換ノート禁止・・・らしい | Girls' Secret Diary Prohibited at School
旅立ちムード | The Farewell Season
気になる歌 | The Latest? Banana Song
 └ 通りすがりの者です (03/19)
 └ 芝山 (03/20)
パソコン内の大掃除 | Reorganizing My PC Files
気味の悪い暖冬 | I Feel Global Warming
iTunesをセット | iTunes Setup
鬼は外!福は内! | Setsubun in English
初詣
謹賀新年 | Happy New Year
年忘れの花火 | Fireworks at New Year's Eve
ごあいさつ

最近のトラックバック

ブックマーク
eigoTown.com
英語タウンポッドキャスト
英語タウンの留学プラザ
English-Box.com
今日から始める英語トレーニング
歴史と文化とライフスタイル by CUBE290
VAK Learning Styles
Chuck's Journal

人気ブログランキング
ランキング

にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村

人気blogランキングへ 人気blogランキング

FC2 Blog Ranking FC2ブログランキング


このブログは、ブログランキングに参加しています。 >>ランキングとは?


あなたも英語タウンのブロガーになりませんか?

>> 英語タウンブログトップへ
>> 英語タウントップへ


visitors today
visitors yesterday
To eigoTown blog 英語タウンのトップへ