|
皆さん、こんにちは!
不思議なもので忙しくなる時って、何故だかトコトン忙しくなりませんか?
あれもこれもで只でさえ手一杯な時に限って、『今』やらなきゃいけない事が後から後から次々と追加されていくんですよねぇ。どれもこれもすぐに対処しなければならず、先延ばしに出来ないのでやるしかないんですが、腰を上げるのにすごくパワーが必要で、気持ち的にも体力的にも超疲れますよね。この仙台弁では「いぎなし、しんどい」って言う、「超疲れる」を英語で表現しようと思うと、皆さんだったらどう言いますか?
ポピュラーな単語ではやはり『tired』を使いますよね、きっと?
『I'm very tired.』で十分通じますから全然OKです。
ただ相手が使うかも知れないし、自ら表現のバリエーションを増やす意味でも覚えていて損のない単語があります。
それは『exhaust』です。
これは「くたくたに疲れさせる、疲弊させる」という他動詞なので、自分が激疲れの時には受身形にして、『I'm exhausted.』となります。(くたくたに疲れさせられた⇒【自分が】くたくたに疲れている)
この単語は日常会話の中でよく使われます!この一言で『超』疲れた状態を表現できますので、とっても便利ですよ!!
|
フムフム。
I'm exhaustedか…
今度使ってみよっと!
連呼すると引っ叩かれそう 笑