|
皆さん、こんにちは!
英会話と机の上での英語の勉強って、やっぱり違いますよね?Yasは文法とか大っ嫌いだったので、今だに苦しんだり、恥ずかしい思いもしてますが、でもその反面、とにかく会話ができるという事は海外で生きていく上では自信や拠り所にはなるものです。あれっ?Yasだけですか?開き直りですか?海は死にますか??(by さだまさし)
さて、英会話には頻繁に登場するのに、辞書には載っていないというアウトローな言葉ってありますよね?バスケ部でもないのに(ロースターに名前はないのに)、部員よりも上手い奴って何かカッコいいのと同じっぽくないですか?
「何でバスケ部に入らないで帰宅部なんだよ?」という問いに対し、「だって上下関係がウザいんだもん」とか「しばられずに自由にバスケしたいし」とかって答えた日にゃあ、カッコよくないですか!?それもYasだけですか?何かの見すぎですか?そもそも例えが間違ってますか?山は死にますか??(さだまさし again)
今日ちょっとイイコトあって機嫌がいいので思わず前置きが長くなりましたが、今回は英会話でのスーパースターをご紹介します。それは、
「bla bla bla...」 です!
知ってる人は毎日の様によく使うでしょうし、知らない人は何のこっちゃ?という感じでしょう。この言葉そのものは辞書に載っていませんので、出会う確率も少ないですもんね。Yasは基本的に電子辞書を使わないので、今もハイライトしまくりの、こぼしたコーヒーで所々茶色く変色しぃのに加え、分厚く重いながらも持ち歩く愛用のジーニアス英和辞書を引いてみると、
『blab (動詞:秘密などを漏らす、無分別にしゃべりまくる)』 や、
『blabber (名詞:おしゃべり、密告者、動詞:しゃべりまくる)』 という仲間は載っていますが、
『bla bla bla』単独では載っていないんです。
でもこの言葉は、超便利で、意味は「とか何とかさ」とか「あれやこれやとさ」とか「もう細かい事は覚えてないけど何か言ってた」みたいな感じです。
例をあげると、先生の説教から帰ってきた生徒が友達から「何言われてきた?」と聞かれた時などは、
「遅刻するなだの、授業中寝るなだの、何だかんだとさ。」 って答えたりしますよね?
これを英語で言うと、
「Well, she said, don't be late for any class, stay awake in my class, bla bla bla...」
ってな感じです。かなりはしょってますよね?この「はしょる」部分に使えるので、使う機会もうんと多くて便利なんです!
皆さんも会話の中で、あの政治家がさ、うちの母親がさ、彼氏がね、ムカつく上司がさぁ、ああだこうだ言ってたよ、という場面で使ってみてくださいね!
|