|
"gotta"
今回も口語です。こっちでは僕が思ってたよりずっと
get (to)
って使うんですよね。すごいいろんな意味で。困ったらhave, getを使うと大体OKだったり。
すいませんそりゃさすがにウソです・・・。
さてその中でもよく言うのが
"I gotta go now."
「もう行かなきゃ」てな意味です。
要はgottaは中学1~2年で習う"have to"と同じような意味を持ってて、さらに"have to"よりも言いやすいんですよね。
たとえばパーティーとかで知り合いと立ち話をしてて、でもなんとなーく「そろそろ会話を切り上げたいなあ」って思うときありません? そんなときチラリと時計見たりして
"Oh, sorry, I gotta go..."
なんというとバッチリです。発音は「アイガラゴー」。
「ゴッタ」
っていうと馴染んでる度10点減点です!?
|