私のブログへようこそ 私のブログへようこそ
more


« 台湾へ帰国 | メイン | カタカナの威力 »
blog title 台湾の英語教育 May 17, 2006

日本でも英語教育産業は大きいが、台湾での外国語教育産業も景気に左右されない産業の一つだ。就労ビザをとるにも「外国語教師」はとても簡単だし、こちらに留学している学生も一番手っ取り早く生活費を稼ぐため、英語なり日本語なりを教える家庭教師や塾講になることが多い。そういう私も台湾の小さい子供たちに日本語を教えたことがある。母国語を教える(しかも親に言われて仕方なく授業に来ている子供たちに)のって思ったより大変で、日本語教師の資格がちゃんとある理由が身にしみた。英語を教える方が簡単だと思ったが、アメリカ人がうようよいるこの街で、日本人の私に英語を教えさせるところなどなかった(当たり前か)。

日本人学生が家庭教師として日本語を教える場合、時給にして大体350〜500元くらい(1100〜1600円)が相場だ。一方アメリカ人の場合は600〜1200元。う〜ん、差別だ!!と言ってみたがマーケットの需要が全然違うので仕方がない。本当の差別は「西洋人の見かけ(Western-looking)のアメリカ人」と指定しているところがあること。初めて聞いた時「は〜い〜?」と訳が分からなかったが、つまりアジア系アメリカ人などがなぜか排除されてる。英語が母国語であることに変わりはないのに。日本でもたまに同じような募集張り紙があるので台湾だけの現象ではないが、やっぱりおかしいと思う。

投稿者: 茶谷 さやか 日時: 8:32 PM |


コメント

Are you complaining about how it is easier for white Americans to teach English in Taiwan again? I thought you were over that....



I will never get 'over' it!



Without defending the practice, I should point out that this is a customer-driven requirement, not something the schools came up with on their own.



Yup, I totally agree. I never blamed Western-looking Americans themselves, either. But that doesn't mean the practice can be justified (as you probably understand).



I saw a similar thing while I was a student in Kyoto, but it wasn't as overt as what you seem to be seeing in Taiwan. The difference between white westerners and ethnically asian westerners depended on what type of English job they were trying to get. If they were trying to get a job for a large 英会話 company, then there wasn't a salary discrepancy, since the salary is pretty well set at a place such as that, and salary depends more on seniority, working schedule, etc. But the difference was in how easy or difficult it was to get employment there in the first place. Since people are forking over the exorbitant fees to study at a place like Nova or Aeon, they want to be taught English by a person that looks like they are from America (or other English speaking country). So the Asian-Americans I knew in Japan had a harder time getting jobs at places like that.

Since I was only a 1-year exchange student, I just taught either one-on-one lessons to people I had found and was paid directly in cash, or worked at small one-man operations where I taught two or three people and and was paid under the table in cash each time. Even the little one-man operations generally had a set rate of 2000円/hr to 2500円/hr, but again it was easier for me to get a position there than the Asian-Americans. For one-on-one stuff that people just drum up themselves, then it was market driven and whites could generally get a better rate than asians, similar to what you're observing in Taiwan.



Very interesting. I never had a chance to talk with Asian Americans in Japan. I didn't realize this problem in Taiwan until my ABC friend told me, either...



メッセージを送る

名前:
メールアドレス:
ウェブサイト:
 
メッセージ:
 


検索



最近のエントリー
卒業
language exchange/ 韓国でのお仕事
北朝鮮のおもてなし
大きくなったら何になりたい?
ソウル大の水泳場
一番使われている英語の名詞
相方が街を行く時
チェミキョッポのお別れ会
恐怖の赤い斑点
漢字と外国人

アーカイブ
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006

最近のコメント
卒業
 └ rm (07/15)
 └ ayano (07/18)
大きくなったら何になりたい?
 └ kiko (06/28)
 └ rumi (06/29)
 └ yoko (06/29)
 └ sayaka (06/30)
 └ ジャングラー (07/07)
北朝鮮のおもてなし
 └ yoko (07/02)
 └ 俊坊 (07/02)
 └ のん (07/03)
カタカナの威力
 └ kiko (05/18)
 └ paige (05/18)
 └ Ben (05/19)
 └ sayaka (05/20)
 └ あ (07/03)
共通の英語教育問題
 └ あさのえいし (07/03)

最近のトラックバック

ブックマーク
eigoTown.com
英語タウンポッドキャスト
英語タウンの留学プラザ
SecurityGirl.net
GW Political Science Department
PoliticsTV
Muninn

あなたも英語タウンのブロガーになりませんか?

>> 英語タウンブログトップへ
>> 英語タウントップへ



visitors today
visitors yesterday
To eigoTown blog 英語タウンのトップへ