|
最近のヘイヘイは、字幕映画が見れるようになった。
以前は、幼いせいも あるのだが、必ず広東語吹き替え映画を見ていた。字幕を見ない理由は
1.読めない漢字がある
2.字幕はすぐ消えてしまうので、消える前に読みきれない。
3.上記の理由で字幕を見るのが疲れる。 映画を楽しむ余裕がない。
であった。
テレビにしろ、映画館にしろ アメリカ映画などを一緒に見るのだが、吹き替えでは雰囲気が伝わらないので、私は楽しめなかった。
しかし 昨日ロエルが言うには ヘイヘイは 最近 好んで英語でテレビをみる という。
「英語の方が、何かかっこいい感じがする。」 そうだ。
字幕のスピードについていけるようになったのと、6年生になって読める漢字も急に増えたので、字幕を見るのが苦にならなくなったようだ。
夏休みに一緒に映画を見に行ったときも、
「吹き替えじゃないけどいい?」 ときくと、 「いいよ。」 と言っていた。
その時 私は (まあ 映画で話していることがわからなくても 見るだけで楽しい映画だから。 )だと 思っていたのだが、字幕のスピードに十分ついていけるようだ。
私が英語に興味を持ったのも、やはり小さい頃にアメリカ映画やドラマを見ていて 「英語はかっこいい。」という単純な理由から。
ヘイヘイの明るい未来に繋がりそうな”兆し”として、皆で ウキウキしている今日この頃です。
|