|
めんどいっていうのかなー?とりあえず、面倒くさいってことです(笑)。
何が面倒臭いかっていうと、英語と日本語を同時に進行していくプロジェクト。大体、日本語から英語、英語から日本語とか翻訳すると、実は1+1=2でなくて、1+1=3くらいの労力が掛かっちゃうんだよね。含みの意味とかあるから、それを噛み砕いて訳さなくっちゃいけないからね。後、英語特有の言い方とか日本語特有の言い方とかあるから、それを加味していくと、実は3とか4とかになっちゃう。英語しか分からない人とか、日本語だけしか分からない人とかに、「勉強してよー」とか言いたい。けど、勿論そんなことは言わないけどね。でも、そんな気持ちになりつついつも訳して上げています。あー早く、HPから同時翻訳機でないかなー。
|