<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>英会話独学術：フォニックス〜英語は発音より読み方を正しく！</title>
      <link>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/</link>
      <description></description>
      <language>en</language>
      <copyright>Copyright 2009</copyright>
      <lastBuildDate>Wed, 01 Jan 2020 00:00:00 +0900</lastBuildDate>
      <generator>http://www.eigotown.com/</generator>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

            <item>
         <title>フォニックス～あなたの英語は発音が悪いのではなく、読み方を間違えている</title>
         <description><![CDATA[<style type="text/css">
@import url(http://www.google.com/cse/api/branding.css);</style><div class="cse-branding-right" style="background-color:#FFFFFF;color:#000000"><div class="cse-branding-form"><form action="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/" id="cse-search-box"><div><input type="hidden" name="cx" value="partner-pub-9511001355416696:7zvt9redmdc" /><input type="hidden" name="cof" value="FORID:9" /><input type="hidden" name="ie" value="Shift_JIS" /><input type="text" name="q" size="31" /><input type="submit" name="sa" value="&#x691c;&#x7d22;" /></div></form></div><div class="cse-branding-logo"><img src="http://www.google.com/images/poweredby_transparent/poweredby_FFFFFF.gif" alt="Google" /></div><div class="cse-branding-text">
    &#12459;&#12473;&#12479;&#12512;&#26908;&#32034;
  </div></div><div id="cse-search-results"></div><script type="text/javascript">
  var googleSearchIframeName = "cse-search-results";
  var googleSearchFormName = "cse-search-box";
  var googleSearchFrameWidth = 800;
  var googleSearchDomain = "www.google.co.jp";
  var googleSearchPath = "/cse";
</script><script type="text/javascript" src="http://www.google.com/afsonline/show_afs_search.js"></script>
<font color="#009966"><strong><span style=font-size:x-large>英会話独学術：フォニックス～

　　　英語は発音より読み方を正しく　</strong></font>

<strong>スポンサードリンク</strong></span>

<div> <script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-9511001355416696";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
google_ad_format = "336x280_as";
google_ad_type = "text_image";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "345658";
google_color_link = "FFFFCC";
google_color_text = "C3D9FF";
google_color_url = "000099";
google_ui_features = "rc:6";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script> </div>

<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2006/11/post_83.html"><strong><span style=font-size:x-large><blockquote><p><u>もくじはこちらから</u></p></blockquote></span></strong></a>

　　　　　　<img alt="英語発音フォニックス母音" src="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%99%BA%E9%9F%B3%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%8B%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9%E6%AF%8D%E9%9F%B3" width="164" height="124" />

<font color="#009900"><span style=font-size:large><strong>人気ブログランキング☆<A HREF="http://blog.with2.net/link.php?320828" target="_blank"><img src="http://blog.eigotown.com/blog_ranking.gif" border="0" alt="人
気blogランキングへ"></a>☆</strong></span></font> <a href="http://www.seostats.net"><img src="http://www.seostats.net/uinfo.jpg" title="Powered by SEO Stats" border="0" /></a>

<span style=font-size:large><font color="#FF0000"><strong>※　新着記事：　4/13　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/04/zzhv.html">Z、ZH、Vの発音を音声付で説明</a></span>
　　　　　　　　　　2/2　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/02/ve.html">[逆v]と[逆e]は発音記号サイトで音色が違うが？</a>
　　　　　　　　　　1/16　　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/01/post_290.html">フォニックスを教えずに「ただ書いて覚えろ」という教え方はどうか？</a>
　　　　　　　　　　1/13　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/01/rhooked_schwa.html">[r]と[ɚ]（hooked schwa）は別音素のなのか？</a>　
　　　　　　　　　　1/10　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/01/post_289.html">「フ」は英語ネイティブにｆに聞こえるのか？</a>
　　　　　　　　　　1/9　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/01/bought.html">boughtの読み方等をどのように指導したらよいでしょう？</a>
　　　　　　　　　　1/6　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/01/please.html">pleaseのｓは、濁らないと台湾人に言われたが？</a>
　　　　　　　　　　12/31　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/th_1.html">THが濁るか濁らないかつづり上の区別は？</a>
　　　　　　　　　　12/18　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/post_285.html">リンキング＃３　ｔ、ｄ、ｓ、ｚ　＋　ｙ　のリンキング</a>
　　　　　　　　　　12/7　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/post_284.html">リンキングとは？＃２　リンキング全般</a>
　　　　　　　　　　11/19　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/11/post_283.html">リンキングとは？</a>
　　　　　　　　　　11/12　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/11/post_282.html">日本語の発音が単純という噂の真相</a>
　　　　　　　　　　11/1　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/11/unionubeautifuleauruleuruleu.html">unionのu、beautifulのeau、ruleのu、ruleのuだけ違うのはなぜ？</a>
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　
</font>

<font color="#CC0066"><span style=font-size:large>※　お知らせ：　12/24　クリスマスプレゼント（？）
　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/post_288.html">ドラクエ２の果てしなき世界</a>　と　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/post_287.html">ドラクエ４のジプシーダンス</a>　と　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/post_286.html">ドラクエ６の迷いの塔</a>
ファイルの開き方の説明を加えました。</span>

　　　　　　　　　　11/19　新コーナー「<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/11/post_283.html">リンキング</a>」について
　　　　　　　　　　8/20　関連サイト　<a href="http://www.geocities.jp/tenipuri28/phonics.htm">フォニックスで簡単英語発音上達方法</a>
　　　　　　　　　　7/25　英和辞典の<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/07/post_272.html">発音記号とフォニックス４２音の対応表</a>を作ってもらいました。
　　　　　　　　　　7/1　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/04/post_53.html">母音一覧表</a>に、音声の出るサイトのリンクを貼りました。
　　　　　　　　　　2/7　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/02/post_255.html">接尾辞によるストレスの位置早見表</a>開設。
　　　　　　　　　　9/13　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/05/post_168.html">発音記号編トップページ</a>を改良しました。
　　　　　　　　　　9/6　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/08/post_223.html">各発音記号の恐怖のエピソード</a>一覧表を作りました。
　　　　　　　　　　9/2　メインのページを固定したので、更新しても最初はこの記事が出ます。</strong></font>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<span style=font-size:large>　　<font color="#FF3300"><strong>日本人の英語の発音ミス最大の特徴！</strong></font>　

<font color="#009900">通じない原因のほとんどは、例えば「先生」を、

「せんせー」と<strong>発音できるにも関わらず</strong>、

「せんしょう」とか「さきせい」と読んでしまうような、

<strong>読み方の間違い</strong>が非常に目立つからです。

これではどんなにＲやＴＨの発音がうまくても通じません。

<br>

英語ネイティブの小学生が習う、

50音表の英語版、<strong>小１レベルフォニックス（写真）</strong>さえ習得すれば、

全ての英単語を通じるレベルで発音できます。

ほとんどの中学高校の授業では、この超基本を教えません。

<strong>日本人の英語発音の弱点は、それにつきる</strong>でしょう。

これなら<strong>独学</strong>でも可能。

<br>

<strong>英語の発音</strong>なんて、本当は日本人にとっては<strong>非常に簡単</strong>！

たしかにＬ、Ｒ、ＴＨ等練習が必要ですが、英語だけでなく、

<strong>全ての外国語に日本語に無い発音があり、

その言語に無い発音が日本語にある</strong>

ということを忘れないで下さい。

実際私は先日、ＳとＳＨや、Ｌの発音に悩んでいた日本人を、

たった１分で習得させました！

物理的な練習より<strong>混乱</strong>を直すだけでほとんど解決します。</font></span>

<br>

<font color="#990000">※<strong><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/025cca42.fd0be256.04d49906.e6e171b5/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f8032%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f10005496%2f" target="_blank">小１レベルフォニックスそのもの</a></strong>はごく簡単。問題は、長年日本人から聞き続けてきた、ルール無用の超めちゃくちゃカタカナ読み、ローマ字読みを、「<strong>完全に別物</strong>」ときっぱり割り切れるようになるまでが勝負です！又、小３レベル以上のフォニックスも、発音教材としては不向きでしょう！Good luck!</font>

<div id='vu_ytplayer_vjVQa1PpcFNPjIXnykBTWrB0tNLE0ajPm4LN-j2RVw4='><a href='http://jp.youtube.com/browse'>Watch the latest videos on YouTube.com</a></div><script type='text/javascript' src='http://jp.youtube.com/watch_custom_player?id=vjVQa1PpcFNPjIXnykBTWrB0tNLE0ajPm4LN-j2RVw4='></script>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－

<strong><blockquote><p><span style=font-size:large><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/08/my_friends_blogs.html">おすすめ関連ブログ・友人ブログ等のリンク</a></span></strong>

<a href="http://sogolink.tiebook.net/" target="_blank"><img src="http://kensaku.tiebook.net/images/linkbanner_blue.gif" width="88" height="31" alt="みんなの検索サイト！" border="0"><span style=font-size:small></A>みんなでつなごう相互リンクの輪  </font>　


</strong></font><!--shinobi1-->
<script type="text/javascript" src="http://x6.hebiichigo.com/ufo/07510781B"></script>
<noscript><a href="http://x6.hebiichigo.com/bin/gg?07510781B" target="_blank">
<img src="http://x6.hebiichigo.com/bin/ll?07510781B" border="0"></a><br>
<span style="font-size:9px">[PR] <a href="http://sotec1.rentalurl.net" target="_blank">ソーテック</a></span></noscript>
<!--shinobi2-->]]></description>
         <link>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2020/01/post_231.html</link>
         <guid>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2020/01/post_231.html</guid>
         <category>1. はじめに</category>
         <pubDate>Wed, 01 Jan 2020 00:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Ｌの発音方法は舌を上の歯茎の裏につけると習いましたが</title>
         <description><![CDATA[<strong><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/">英会話独学術：フォニックス～英語は発音より読み方を正しく！（メイン）
</a></strong>

<br>

Thank you for visiting my blog.　When you first came here, please go to the 
<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2006/11/post_83.html"><span style=font-size:large><strong></strong>INTRODUCTION（英語は発音より読み方・もくじ）</a></span>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<span style=font-size:large><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/05/post_144.html">フォニックスで即解決！よくある英語発音の疑問コーナー　トップ</a></span>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<strong><span style=font-size:large><span style="color:#ff0000">このブログの目玉　→</span>　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/04/post_53.html">一目瞭然！アメリカ英語の母音一覧表</a></span></strong>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<span style=font-size:large><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/05/my_friends_blogs.html">おすすめ関連ブログ・友人ブログ等のリンク</a></span>はこちら。
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－

<span style="color:#000000"><span style="font-size:x-large;">フォニックスで即解決！英語発音疑問コーナー</span></span>

<span style="font-size:large;"><strong>スポンサードリンク</strong></span>

<div> <script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-9511001355416696";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "32527A";
google_color_link = "FFFFCC";
google_color_text = "000000";
google_color_url = "000099";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script> </div>
<br>
<div> <script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-9511001355416696";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text_image";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "32527A";
google_color_link = "FFFFCC";
google_color_text = "C3D9FF";
google_color_url = "000099";
google_ui_features = "rc:6";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script> </div>

<br>


<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;">Ｑ：Lの発音の仕方なのですが、このサイトでは「舌を噛む」と書いてあります。
しかし私は学校でLは舌を上の歯茎の裏に当てると習ったのですがその発音方法は間違っていますか？</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">Ａ：いえ、本当は上の歯茎の裏に当てるのが正しい英語のＬの発音方法です。</span></span>

<br>
<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">
このサイトの「舌をかむ」という表現は、「最初はやや大袈裟にやり、徐々に横着（？）していく」という矯正法の一種なんです。</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">舌を上の歯茎の裏に当てるという方法だと、多くの日本人は、appleやschoolのＬのような、特に語末のＬが、Ｒっぽくなってしまうことが多いのです。</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">そこで、通常の歯茎音のＬではなく、舌をかむ歯音のｌから始めて、Ｒとの区別を大袈裟につけ、慣れてきたら舌を噛まなくてもｌの音が出せるようになる、という作戦ということです。</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">舌を噛むＬでも、ネイティブにはＬと認識されるので、コミュニケーションに差し支えはありませんが、歯茎の裏につけるｌがうまくいかずネイティブにＲと認識されてしまったら、コミュニケーションに支障が出る可能性があるので、そちらの方が大事だと私は考えています。</span></span>]]></description>
         <link>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/05/post_291.html</link>
         <guid>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/05/post_291.html</guid>
         <category>1. はじめに</category>
         <pubDate>Sun, 31 May 2009 12:40:09 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>doingをdoin&apos;と誰がどのような時に発音を？</title>
         <description><![CDATA[<strong><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/">英会話独学術：フォニックス～英語は発音より読み方を正しく！（メイン）
</a></strong>

p<br>

Thank you for visiting my blog.　When you first came here, please go to the 
<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2006/11/post_83.html"><span style=font-size:large><strong></strong>INTRODUCTION（英語は発音より読み方・もくじ）</a></span>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<span style=font-size:large><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/05/post_144.html">フォニックスで即解決！よくある英語発音の疑問コーナー　トップ</a></span>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<strong><span style=font-size:large><span style="color:#ff0000">このブログの目玉　→</span>　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/04/post_53.html">一目瞭然！アメリカ英語の母音一覧表</a></span></strong>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<span style=font-size:large><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/05/my_friends_blogs.html">おすすめ関連ブログ・友人ブログ等のリンク</a></span>はこちら。
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－

<span style="color:#000000"><span style="font-size:x-large;">フォニックスで即解決！英語発音疑問コーナー</span></span>


<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;">Ｑ：マクドナルドで
I'm lovin' it.としています。
そのように時々、doingをdoin'としているものをみかけますが、これは、ngをｎで発音するということですよね。
どういう人がどういう時にこのように発音するんでしょうか？</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">Ａ：　はい、これはngをｎで発音するということです。
これは単純にややインフォーマルな省略形です。
おそらく、イメージとしては日本語で「するのです」を「するんです」というような感じでしょう。</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">日本の発音教材ではたいてい
ｎｇを　/ŋ/　ｎを　/n/　と扱いますが、</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">ŋ　は学者によっては　/n/がｇやｋの前に来た時の異音[ŋ]という扱いをすることもあり、
又、大学の音声学の時間でネイティブが
「ŋ　は　ｎ＋ｇですか？」
という質問をしていたこともあり、
さらに、ŋ　は決して語頭に現れないという
他の子音音素との相違点もあるので、
実際には　/ŋ/　の子音音素としての立場は微妙なところです。</span></span>
]]></description>
         <link>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/05/doingdoin.html</link>
         <guid>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/05/doingdoin.html</guid>
         <category>1. はじめに</category>
         <pubDate>Sun, 31 May 2009 10:34:58 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Z、ZH、Vの発音を音声付で説明</title>
         <description><![CDATA[<strong><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/">英会話独学術：フォニックス～英語は発音より読み方を正しく！（メイン）
</a></strong>

Thank you for visiting my blog.　When you first came here, please go to the <a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2006/11/post_83.html"><span style=font-size:large><strong>
INTRODUCTION・もくじ</a></span></strong>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<span style=font-size:large>一目瞭然！　→　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/04/post_53.html">英語の<strong>子音</strong>一覧表</a></span>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－

久々の更新です。

<span style="color:#000000"><span style="font-size:x-large;">見落とされがちなZ、ZH、Vの発音を音声付で説明</span></span>

<br>
<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;">
どうしてもL、T、TH、Vの陰に隠れて見落とされがちな子音ですが、</span></span>

<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;">JuneのJと、usuallyのsはカタカナで書くと同じ「ジュ」ですが、</span></span>

<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;">実際は違います。強いてカタカナで書けば前者は「ヂュ」、後者は「ジュ」。</span></span>

<span style="color:#006600"><strong><span style="font-size:large;">前者は破擦音なので、子音だけで伸ばせない。</span></strong>[-continuent]</span>
<span style="color:#006600"><strong><span style="font-size:large;">後者は摩擦音なので、子音だけで伸ばせる。</span></strong>[+continuant}</span>

<br>

<span style="color:#003300"><span style="font-size:large;">英語のｚと、日本語のｚも見落とされがちですが、要注意。</span></span>

<span style="color:#003300"><strong><span style="font-size:large;">日本語のｚ（ザ行）は、基本は破擦音なので、子音だけで伸ばせない。</span></strong>[-continuent]
<strong><span style="font-size:large;">英語のｚは純粋な摩擦音なので、子音だけで伸ばせる。</span></strong>[+continuant}</span>

<br>

<span style="color:#003366"><span style="font-size:large;">やや有名なｂとｖの区別。例、berry（いちご系）とvery（非常に）。</span></span>

<span style="color:#003366"><span style="font-size:large;">よくｖは唇を噛むことが強調されますが、一番大事なことは、</span></span>

<span style="color:#003366"><strong><span style="font-size:large;">ｂは破裂音なので、子音だけで伸ばせない。</span></strong>[-continuent]</span>
<span style="color:#003366"><strong><span style="font-size:large;">ｖは摩擦音なので、子音だけで伸ばせる。</span></strong>[+continuant}</span>

<br>

<span style="color:#660000"><span style="font-size:large;">そこで、音声ファイルを付けました。
<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/szshzhfv.wav"><strong>「摩擦音音声」</strong></a>。順に、</span></span>

<span style="color:#660000"><span style="font-size:large;">ｓｓｓｓｓｓｓｚｚｚｚｚｚｚｚ</span></span>

<span style="color:#660000"><span style="font-size:large;">ｓｈｓｈｓｈｓｈｓｈｓｈｓｈｓｈｚｈｚｈｚｈｚｈｚｈｚｈｚｈｚｈ</span></span>

<span style="color:#660000"><span style="font-size:large;">ｆｆｆｆｆｆｆｆｆｖｖｖｖｖｖｖｖｖ</span></span>

<span style="color:#660000"><span style="font-size:large;">前半が濁らない（無声の）摩擦音、<strong>後半が濁る（有声の）摩擦音</strong>です。</span></span>

<br>

<span style="color:#330000"><span style="font-size:large;">一方、こちらは日本人が得意な
<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/ch%20j%20p%20b.wav"><strong>「破擦音・破裂音音声」</strong></a>。順に、</span></span>

<span style="color:#330000"><span style="font-size:large;">ｃｈ、ｊ</span></span>

<span style="color:#330000"><span style="font-size:large;">ｐ、ｂ</span></span>

<span style="color:#330000"><span style="font-size:large;">前半が濁らない（無声の）破擦又は破裂音、後半が濁る（有声の）バージョンです。こちらは摩擦音と違って子音だけで伸ばせません。</span></span>

<span style="font-size:large;">※　英語は日本語と違って　ｔｓ、ｄｚ　という音素が無いので、これらの音は載せません。</span>

<br>

<span style="color:#003399"><span style="font-size:large;">コツさえつかめれば、LやRよりはるかに簡単です。</span></span>]]></description>
         <link>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/04/zzhv.html</link>
         <guid>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/04/zzhv.html</guid>
         <category>5. 子音にまつわる話</category>
         <pubDate>Mon, 13 Apr 2009 05:20:35 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>[逆v]と[逆e]は発音記号サイトで音色が違うが？</title>
         <description><![CDATA[<strong><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/">英会話独学術：フォニックス～英語は発音より読み方を正しく！（メイン）
</a></strong>

<br>

Thank you for visiting my blog.　When you first came here, please go to the 
<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2006/11/post_83.html"><span style=font-size:large><strong></strong>INTRODUCTION（英語は発音より読み方・もくじ）</a></span>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<span style=font-size:large><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/05/post_144.html">フォニックスで即解決！よくある英語発音の疑問コーナー　トップ</a></span>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<strong><span style=font-size:large><span style="color:#ff0000">このブログの目玉　→</span>　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/04/post_53.html">一目瞭然！アメリカ英語の母音一覧表</a></span></strong>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<span style=font-size:large><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/05/my_friends_blogs.html">おすすめ関連ブログ・友人ブログ等のリンク</a></span>はこちら。
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－

<span style="color:#000000"><span style="font-size:x-large;">フォニックスで即解決！英語発音疑問コーナー</span></span>



<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;">Ｑ：[逆v]と[逆e]は同じ音素だと理解できたのですが、
下記のサイトですと音が微妙に違って聞こえるため
どちらの音を使って勉強すべきか悩んでいます。</span></span>

<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;">どちらの音を使って母音の勉強をしたらいいですか？</span></span>

<a href="http://www.yorku.ca/earmstro/ipa/diphthongs.html" target="_blank" title="&lt;span style=&quot;font-size:large;&quot;&gt;http://www.yorku.ca/earmstro/ipa/diphthongs.html&lt;/span&gt;"><span style="font-size:large;">http://www.yorku.ca/earmstro/ipa/diphthongs.html</span></a>

<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;">※　[逆v]は、ｃｕｔのｕ等、<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/03/post_137.html" title="ストレス">ストレス</a>のある音読みｕ。
　　[逆e]は、ｓｕｐｐｏｒｔのｕ等、ストレスのない音読みｕ。</span></span>

<br>

<span style="color:#990000"><span style="font-size:large;">Ａ：実は、上のサイトは、「<strong>基本母音</strong>」というもので、英語の母音ではないのです。</span></span>

<br>

<span style="color:#990000"><span style="font-size:large;">各言語で使われている母音の発音記号を書く時は、この<strong>基本母音の中の「一番近い音」</strong>を書きます。なので全く同じではありません。</span></span>

<br>

<span style="color:#990000"><span style="font-size:large;">もっと言えば、基本母音もサイトによって音色が違います。</span></span>

<br>

<span style="color:#990000"><span style="font-size:large;">例えば、日本語の「ア」には、左下の[a]という記号を使うことが多いですが、聞いていただければわかる通り、日本語の「ア」とは少し違うでしょう。</span></span>

<br>

<span style="color:#990000"><span style="font-size:large;">英語の場合は、一般ネイティブは、ｃｕｔ等のストレスのあるｕも、ｓｕｐｐｏｒｔのｕのようにストレスの無い場合も、同じと認識していますが、
<strong>音声学的には、前者は「基本母音の中の[逆v]により近い（ことが多い）」、後者は「基本母音の中の[逆e]により近い（ことが多い）」ということです。</strong></span></span>

<br>

<span style="color:#990000"><span style="font-size:large;">なので、発音練習をする時は、「基本母音」というジェネラルなものではなく、やはり各言語専用のものを使う方が断然おすすめです。</span></span>

<span style="font-size:large;"><a href="http://www.americanaccent.com/vowel_chart.swf" target="_blank" title="http://www.americanaccent.com/vowel_chart.swf">http://www.americanaccent.com/vowel_chart.swf</a></span>

<span style="color:#990000"><span style="font-size:large;">北米の英語なら、こちらがおすすめです。</span></span>

<br>

<span style="color:#990000"><span style="font-size:large;">ただ、ｓｕｐｐｏｒｔのｕ等、[逆e]の方は、<strong>日本人の耳には「エ」っぽく聞こえる</strong>ので、そういう点で、この基本母音のサイトは、その理解の助けになると思います。</span></span>]]></description>
         <link>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/02/ve.html</link>
         <guid>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/02/ve.html</guid>
         <category>1. はじめに</category>
         <pubDate>Mon, 02 Feb 2009 12:39:45 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>フォニックスを教えずに「ただ書いて覚えろ」という教え方はどうか？</title>
         <description><![CDATA[<strong><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/">英会話独学術：フォニックス～英語は発音より読み方を正しく！（メイン）
</a></strong>

<br>

Thank you for visiting my blog.　When you first came here, please go to the 
<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2006/11/post_83.html"><span style=font-size:large><strong></strong>INTRODUCTION（英語は発音より読み方・もくじ）</a></span>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<span style=font-size:large><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/05/post_144.html">フォニックスで即解決！よくある英語発音の疑問コーナー　トップ</a></span>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<strong><span style=font-size:large><span style="color:#ff0000">このブログの目玉　→</span>　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/04/post_53.html">一目瞭然！アメリカ英語の母音一覧表</a></span></strong>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<span style=font-size:large><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/05/my_friends_blogs.html">おすすめ関連ブログ・友人ブログ等のリンク</a></span>はこちら。
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－

<span style="color:#000000"><span style="font-size:x-large;">フォニックスで即解決！英語発音疑問コーナー</span></span>

<br>

<span style="color:#FF0000"><span style="font-size:large;">今日は、<strong>Yahoo知恵袋</strong>にすでに解決済みになっていた質問で気になるものがあったので、それを取り上げてみました。高２の男の子からの質問です。</span></span>

<br>

<span style="font-size:large;"><a href="http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1015936230" target="_blank" title="http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1015936230">http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1015936230</a></span>


<br>

<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;">Ｑ：日本の英語は中学校一年生から、 いきなりフォニックスを教えずに、ただ教員は、ただ「書いて覚えろ。」「発音しながら書いて覚えろ。」「発音記号を見ろ。」と云うだけ。皆さんは日本の英語教育について度の様に思われますか？</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">Ａ：結論から言えば、彼の言う事は、全く正しいです。</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">「書いて覚えろ。」「発音しながら書いて覚えろ。」というような、「<strong>１個１個覚えていけ</strong>」方式ほど、<strong>ネイティブから見たら滑稽</strong>なものはありませんし、<strong>言語学的に見ても非合理で非効率的</strong>なものはありません。</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;"><strong>では、なぜ日本の先生はこのように教えるのか？と言うと、</strong>
多くの先生がそもそもフォニックスを（できたらネイティブから）しっかり習ったことがないらしく、先生達もそもそもこのように教えられてきたからのようです。</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">もしかしたら、先生の中には、こう教えるのがおかしいとわかっているが、フォニックスの指導を習ったことがないので、やむを得ずこう教えるしかないという人も少なからずいるでしょう。</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">つまりこの日本の指導法も、しかたがないと言えばしかたがないのです。現場の先生達を責めても、先生達の方こそむしろ文句を言いたい立場かもしれません。</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">日本の英語の授業は、応用言語学で言うGrammar Translation Methodですね。</span></span>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">特徴：
●　授業を生徒の母語で行う
●　複雑な文法の説明をする
●　難しいものを読ませる
●　発音にほとんど重点をおかない
等</span></span>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">長所：
●　先生にとってはそれほど特別なスキルを要さないので楽
●　テストを作りやすい
等</span></span>

H. Douglas Brown著 Principles of Language Learning and Teaching (2007)　より

<br>

<span style="color:#9900CC"><span style="font-size:large;">しかしYahoo知恵袋で、彼の質問に対する回答で、４つ中まともなのは１つだけで、ベストアンサーを含む３つは、まるで彼の質問から的はずれです。これも回答者達がフォニックスを習う機会に恵まれていないからしかたがないと言えばしかたありませんが・・・。</span></span>

<br>

<span style="color:#9900CC"><span style="font-size:large;">日本の英語は「読み書きを教える」と言うのなら、なおさらフォニックスは必須です。<strong>フォニックスは元々読み書きの教授法</strong>ですから。
「インド・ヨーロッパ語族」だろうと、文字と発音のルールは言語によってかなり違います。</span></span>

<br>

<span style="color:#9900CC"><span style="font-size:large;">おそらく回答者は、「まだまだ原始人」というような挑発的な書き方に対して、感情的になってしまったのでしょう。確かにこの表現は良くないですが、彼はまだ高校生ということも考慮してほしいものです。</span></span>

<br>

<span style="color:#9900CC"><span style="font-size:large;">確かに、世の中正しいことが通らないことなどめずらしいことではありませんが、将来英語教育に貢献できる素質を持った若い芽が、つぶされてしまうような環境というのは、悲しいことですね。</span></span>
]]></description>
         <link>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/01/post_290.html</link>
         <guid>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/01/post_290.html</guid>
         <category>1. はじめに</category>
         <pubDate>Fri, 16 Jan 2009 02:15:28 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>[r]と[ɚ]（hooked schwa）は別音素のなのか？</title>
         <description><![CDATA[<strong><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/">英会話独学術：フォニックス～英語は発音より読み方を正しく！（メイン）
</a></strong>

<br>

<span style="color:#FF0000"><span style="font-size:large;">今日は少しマニアックな話なので、そこまで自分は発音オタクになる気はないという方は、別な記事からどうぞ。</span></span>

<br>

Thank you for visiting my blog.　When you first came here, please go to the 
<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2006/11/post_83.html"><span style=font-size:large><strong></strong>INTRODUCTION（英語は発音より読み方・もくじ）</a></span>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<span style=font-size:large><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/05/post_144.html">フォニックスで即解決！よくある英語発音の疑問コーナー　トップ</a></span>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<strong><span style=font-size:large><span style="color:#ff0000">このブログの目玉　→</span>　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/04/post_53.html">一目瞭然！アメリカ英語の母音一覧表</a></span></strong>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<span style=font-size:large><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/05/my_friends_blogs.html">おすすめ関連ブログ・友人ブログ等のリンク</a></span>はこちら。
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－

<span style="color:#000000"><span style="font-size:x-large;">フォニックスで即解決！英語発音疑問コーナー</span></span>

<br>

<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;">Ｑ：　[r]と[ɚ]（hooked schwa）は別音素のなのか？同じ音素なのか？という話について、どう思いますか？</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">Ａ：　この辺については、色々と意見があるらしく、ひとつに答えを絞れないらしいですが、無難な答えをします。</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">まず、「<strong>音素</strong>」はあくまで「<strong>心の音</strong>」なので、物理的に、発音の仕方が違うとか、音質が違うとか、そういうことは、多くの場合「違う音素」という説明にはなりません。むしろその言語内での「<strong>役割</strong>」が違うかどうかが大事です。</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">まず、日本の英和辞典で、hooked　schwaは、bird（ストレス有り）や、better（ストレス無し）で使われている「<strong>音節主音なもの</strong>」と、ｃａｒ等のｒのように「<strong>音節主音じゃないもの</strong>」の両方に使われているので、それを分けてみてみましょう。</span></span>

注）　英和辞典の発音記号は、たいてい音素ベースになっていないので、英和辞典の記号が同じか違うかも、同じ音素か違う音素かという証拠にはなりません。

<br>

<span style="color:#CC0099"><strong><span style="font-size:large;">１．音節主音なもの：　
「ｂｉｒｄのｉｒやｂｅｔｔｅｒのｅｒ」　vs.　「rightのｒ」</span></strong></span>

<br>

<span style="color:#CC00CC"><span style="font-size:large;">この2つは、発音の仕方や音質はほとんど同じです。
しかし、前者は「音節主音（+syllabic)」、後者は「音節主音ではない(-syllabic)」、という「<strong>役割</strong>（音韻的なfeature)」が違っています。</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0099"><span style="font-size:large;">フォニックスでも、ｒとｅｒを分けて扱うこともよくあります。
となると、<span style="color:#FF0000">「<strong>違う音素</strong>」と考えてもいいかもしれません。</span></span></span>

<br>

<span style="color:#660000"><span style="font-size:large;"><strong>２．音節主音じゃないもの：
「carのr」　vs.　「rightのr」</strong></span></span>

<br>

<span style="color:#660000"><span style="font-size:large;"><span style="font-size:large;">「違う音素」と証明するために一番てっとり早い証拠は、「最小対語（minimal　pair）」をつきつけることです。
例えば、popとcopのような１音違いのペアです。</span></span></span>

<br>

<span style="color:#660000"><span style="font-size:large;">まず、carのrと、rightのrは、日本では違う発音記号で書かれることがほとんどだけど、<strong>最小対語</strong>が無い。
さらに、前者はつねにコーダ（母音の後）の位置、後者は常にオンセット（母音の前）の位置、という<strong>相補的分布</strong>（バットマンとブルース・ウエインのように、同じ場所に同時に現れない）をしている。</span></span>

<br>

<span style="color:#660000"><span style="font-size:large;">又、両方ともｒという同じ文字で表されていることや、ネイティブにとって同じ認識であることも考えると、これらは<span style="color:#FF0000">「<strong>同じ音素</strong>」と考えるのが無難でしょう。</span></span></span>

<br>

<span style="color:#660000"><span style="font-size:large;">そう考えると、１のbetterのerと、rightのｒも、最小対語が無いのと、前者はライム（シラブルのオンセットを除いた部分）の位置、後者はオンセットの位置、という相補的分布をしているので、<span style="color:#FF0000">「<strong>同じ音素だが、音節主音になったりならなかったりする</strong>」という言い方もできます。</span></span></span>

<br>

<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;">音素の数え方は人によって様々なので、全員が納得する考え方というのはなかなか難しいようですね。</span></span>

<br>

<span style="color:#003300"><span style="font-size:large;">★　[r]と音節主音の[ɚ]の関係を、[j]と[i]の関係や、[w]と[u]の関係に例えることもできますが、ここで１つ気をつけないといけないことがあります。</span></span>

<br>

<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;">[j]　と　[w]　は、いわゆる「半母音」というジャンルで、音韻的featureも母音と同じ[-consonantal]　（子音的ではない）という扱いになっています。</span></span>

<br>

<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;">一方英語の[r]　（正確には[ɹ]）は、教科書では基本的に[+consonantal]（子音的）という扱いなので、半母音と母音の関係と関連づける場合は、ここをつっこまれる恐れがあるかもしれません。</span></span>]]></description>
         <link>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/01/rhooked_schwa.html</link>
         <guid>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/01/rhooked_schwa.html</guid>
         <category>1. はじめに</category>
         <pubDate>Tue, 13 Jan 2009 00:02:32 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>「フ」は英語ネイティブにｆに聞こえるのか？</title>
         <description><![CDATA[<strong><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/">英会話独学術：フォニックス～英語は発音より読み方を正しく！（メイン）
</a></strong>

Thank you for visiting my blog.　When you first came here, please go to the 
<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2006/11/post_83.html"><span style=font-size:large><strong></strong>INTRODUCTION（英語は発音より読み方・もくじ）</a></span>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<span style=font-size:large><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/05/post_144.html">フォニックスで即解決！よくある英語発音の疑問コーナー　トップ</a></span>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<strong><span style=font-size:large><span style="color:#ff0000">このブログの目玉　→</span>　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/04/post_53.html">一目瞭然！アメリカ英語の母音一覧表</a></span></strong>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<span style=font-size:large><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/05/my_friends_blogs.html">おすすめ関連ブログ・友人ブログ等のリンク</a></span>はこちら。
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－

<span style="color:#000000"><span style="font-size:x-large;">フォニックスで即解決！英語発音疑問コーナー</span></span>



<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;">Ｑ：　日本語の「ふ」は、英語ネイティブには、ｆｕとｈｕのどっちに聞こえるのでしょう？</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">Ａ：　「ふ」と単独で発音して、どっちに聞こえるかネイティブに聞いてみたところ、「私にはｈに聞こえる。」と答えました。</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">もちろん、２０～３０人くらいに聞いて見なければ正しいデータは取れませんが、</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">教科書の話によれば、日本語のハ行は昔、ファ、フィ、フ、フェ、フォという発音で、それがｈに変わっていったが、ウ段だけは、母音のウが唇の丸めを伴うので、フだけは、そのままｆ（発音記号で書くと[ɸ]）が保たれたということです。</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">しかし、母音ウの唇の丸めは、実際の会話では、関東から始まり徐々に弱まり（発音記号では[ɯ]）、それと同時にフの子音部分の丸めも弱くなり、ｈになりつつある。</span></span>
ということを以前読んだんですが、資料が今ちょっと見つかりません・・・。

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">となると、フが英語ネイティブにとってｈに聞こえるということは納得がいきます。
</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">まして、私は単独でフを発音し、唇も丸まっている状態だったにも関わらず、ｈに聞こえたとなると、実際の会話で唇の丸めを伴わないフはなおさらｈに聞こえるかもしれません。</span></span>]]></description>
         <link>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/01/post_289.html</link>
         <guid>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/01/post_289.html</guid>
         <category>1. はじめに</category>
         <pubDate>Sat, 10 Jan 2009 18:15:55 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>boughtの読み方等をどのように指導したらよいでしょう？</title>
         <description><![CDATA[<strong><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/">英会話独学術：フォニックス～英語は発音より読み方を正しく！（メイン）
</a></strong>

Thank you for visiting my blog.　When you first came here, please go to the 
<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2006/11/post_83.html"><span style=font-size:large><strong></strong>INTRODUCTION（英語は発音より読み方・もくじ）</a></span>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<span style=font-size:large><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/05/post_144.html">フォニックスで即解決！よくある英語発音の疑問コーナー　トップ</a></span>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<strong><span style=font-size:large><span style="color:#ff0000">このブログの目玉　→</span>　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/04/post_53.html">一目瞭然！アメリカ英語の母音一覧表</a></span></strong>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<span style=font-size:large><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/05/my_friends_blogs.html">おすすめ関連ブログ・友人ブログ等のリンク</a></span>はこちら。
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－

<span style="color:#000000"><span style="font-size:x-large;">フォニックスで即解決！英語発音疑問コーナー</span></span>

<br>

<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;">Ｑ：　boughtの綴りにはouが入っているのに、cloudのouと捉えないのは何ででしょうか？ 
「例外」と一言で終わりですか？
だとしたら、この問題をどう指導すればいいでしょう？
「発音記号を見ればいい」っていうのは言いたくないしなぁ・・・ 
こういった例外がある場合、フォニックスを使って発音が違う単語を選ばせる問題を指導するとき、非常に窮地に陥ります。</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">Ａ：まず、なぜｂｏｕｇｈｔは、ｂｏｔと読むかは・・・<strong>とりあえず「例外」で片付けてしまうのが早いかもしれません。</strong></span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;"><strong>何が例外で、何が例外じゃないか、ということをそもそも習っていない日本人がほとんどなので、</strong>
「これは例外、少なくとも基本ルールにはあてはまらない。」
と知るだけでも、<strong>大きな収穫</strong>でしょう。</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">ただ同じパターンで、broughtがbrot、thoughtがthot、foughtがfot、soughtがsotあたりがあるので、語源をたどっていけばナゾが説けるかもしれませんね。</span>どなたか詳しい方がいたら教えて下さい。</span> 

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">★フォニックスの指導で大事なことは、
「<strong>フォニックスで解決できるのはあくまで８割と言われているので、残り２割はしょうがない。</strong>」
と理解してもらうことです。</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000">又、ｏｕ、ｏｗはちょっと問題なんです。基本読みは「アウ」だけど、ｓｎｏｗとかｆｏｌｌｏｗみたいに、訓読みＯ（オウ）になる例も結構あるし、ｔｈｏｕｇｈｔやｂｏｕｇｈｔみたいに音読みＯ（アー）もあれば、ｔｏｕｇｈのように音読みU（ア）になるもの、ｙｏｕのように訓読みＯＯ（口を丸めるウ）になるものまであります。例外が結構多いのです。</span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;"><strong>★</strong>ここで大事なことは、
「例外の単語には発音記号など使わず、ましてやカタカナなんて使わず、<strong>あたかも漢字にフリガナをふるがごとく、読みどおりにつづりを添えればいい。それが<span style="color:#FF00CC">ネイティブの発想</span>。</strong>」</span></span>

<br>

<span style="font-size:large;"><span style="color:#990000"><span style="font-size:large;">ｓｎｏｗは　ｓｎｏ　　訓読みＯ（オウ）
ｂｏｕｇｈｔは　ｂｏｔ　　音読みＯ（アー）
ｔｈｏｕｇｈｔは　ｔｈｏｔ　　音読みＯ（アー）
ｔｈｏｕｇｈは　ｔｕｆ　　音読みＵ（ア）
ｙｏｕは　ｙｏｏ　　訓読みＯＯ（ウー）</span></span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;"><strong>ネイティブから発音を習うと</strong>、例えばencore（アンコール）のｅは、つづりはｅだけど、読み方はｏという具合に、読みどおりのつづりを教えてくれます。
当然この説明は、フォニックスの基礎を知っている人にしか理解できませんよね。だからフォニックスを知ることが大事だと思います。</span> </span>]]></description>
         <link>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/01/bought.html</link>
         <guid>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/01/bought.html</guid>
         <category>1. はじめに</category>
         <pubDate>Fri, 09 Jan 2009 13:54:22 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>pleaseのｓは、濁らないと台湾人に言われたが？</title>
         <description><![CDATA[<strong><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/">英会話独学術：フォニックス～英語は発音より読み方を正しく！（メイン）
</a></strong>

Thank you for visiting my blog.　When you first came here, please go to the 
<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2006/11/post_83.html"><span style=font-size:large><strong></strong>INTRODUCTION（英語は発音より読み方・もくじ）</a></span>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<span style=font-size:large><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/05/post_144.html">フォニックスで即解決！よくある英語発音の疑問コーナー　トップ</a></span>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<strong><span style=font-size:large><span style="color:#ff0000">このブログの目玉　→</span>　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/04/post_53.html">一目瞭然！アメリカ英語の母音一覧表</a></span></strong>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<span style=font-size:large><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/05/my_friends_blogs.html">おすすめ関連ブログ・友人ブログ等のリンク</a></span>はこちら。
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－

<span style="color:#000000"><span style="font-size:x-large;">フォニックスで即解決！英語発音疑問コーナー</span></span>


<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;">Ｑ：　台湾の人たちはpleaseをプリースと発音します。
最後にごるのでは？とききますと、米国ではプリースと発音するのだ、と皆言います。
実際アメリカ産のテレビや映画を見ていると、時々プリースに出会います。</span></span>

<br>

<strong><span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">Ａ：　本来は、pleaseのｓは、ｚ、つまり濁ります。</span></span></strong>
→　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/th_1.html" title="ｓが母音間でｚになるルール">ｓが母音間でｚになるルール</a>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">しかし台湾の方達がｓと言うのは、ちょっと音声学的な話が絡んでると思います。</span></span>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">英語の語末の濁る音は、実際の会話では、最初だけちょっと濁って、終わりの方は濁らない、つまりｚなら、</span></span>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">ｚｚｓｓｓｓｓｓ　というように、</span></span>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">ｖなら</span></span>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">ｖｖｆｆｆｆｆｆ　というように発音される傾向があります。つまりほとんど濁ってないかのように聞こえることがよくあります。</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">よってpleaseは、よくpleazzsssss　のように発音されます。</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">ただ、おそらく多くの一般ネイティブは、自分がそう発音してることに気づいてないでしょう。</span></span>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">その台湾人の方達は、それを本当に濁ってないと勘違いしているのかもしれません。</span></span>]]></description>
         <link>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/01/please.html</link>
         <guid>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2009/01/please.html</guid>
         <category>1. はじめに</category>
         <pubDate>Tue, 06 Jan 2009 01:25:57 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>THが濁るか濁らないかつづり上の区別は？</title>
         <description><![CDATA[<strong><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/">英会話独学術：フォニックス～英語は発音より読み方を正しく！（メイン）
</a></strong>

Thank you for visiting my blog.　When you first came here, please go to the 
<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2006/11/post_83.html"><span style=font-size:large><strong></strong>INTRODUCTION（英語は発音より読み方・もくじ）</a></span>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<span style=font-size:large><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/05/post_144.html">フォニックスで即解決！よくある英語発音の疑問コーナー　トップ</a></span>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<strong><span style=font-size:large><span style="color:#ff0000">このブログの目玉　→</span>　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/04/post_53.html">一目瞭然！アメリカ英語の母音一覧表</a></span></strong>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<span style=font-size:large><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/05/my_friends_blogs.html">おすすめ関連ブログ・友人ブログ等のリンク</a></span>はこちら。
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－

<span style="color:#000000"><span style="font-size:x-large;">フォニックスで即解決！英語発音疑問コーナー</span></span>

<br>

<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;">Ｑ：　thが入っている単語だけ見て濁るか濁らないか、って判断できるものなんですか？
例えば発音問題で、</span></span>

<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;">this、 that、 cloth、though、と並んでて</span></span>

<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;">clothのthだけ濁らないのは、今は音を知っているから判断できるんですけど、昔はすごく難しかったです。</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">Ａ：基本ルールとしては、
ｔｈは、breatheのように、<strong>つづり上母音間に挟まれたら濁って</strong>、</span></span>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">breathみたいに<strong>母音に挟まれてなかったら濁りません。</strong></span></span>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">母音間じゃなくても濁るのは、ほとんどが、thisとかthat等のような代名詞や接続詞等だけです。
</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">ちなみに、（つづり上）母音間で濁るルールは<strong>ｓも同じ</strong>です。例、please
だから、母音間で濁らせたくなかったら、assistantみたいに、ｓｓにします。 </span></span>

→　ｓｓにしても、<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2006/07/post_16.html"><strong>英語には「っ」は無い。</strong></a>]]></description>
         <link>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/th_1.html</link>
         <guid>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/th_1.html</guid>
         <category>1. はじめに</category>
         <pubDate>Wed, 31 Dec 2008 13:18:50 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>試聴：果てしなき世界　ドラゴンクエストⅡ MIDI</title>
         <description><![CDATA[<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;">せっかくの<strong>クリスマス</strong>なので、英語の勉強はさておき、</span></span>

<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;"><strong>ドラゴンクエストⅡ</strong>の「<strong>果てしなき世界</strong>」（３人そろった時のフィールドのBGM）をアレンジしてみましたので、良かったら聴いてやって下さい。</span></span>

<span style="color:#006600"><span style="font-size:large;">この曲もドラクエシリーズの代表的な曲の1つですよね。</span></span>

<span style="color:#006600">前回の２作（ⅣとⅥ）も改良しました。
絵も、前回のスライムベスよりマシになったと思います笑
Windows　Media　Playerの音源を考えて作ったので、Quick　Timeだとちょっと変わってしまいますね・・・。</span>

<embed src="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/DQtwo.MID" width="315" height="45"autostart="false" >

<span style="color:#990000"><span style="font-size:large;"><span style="color:#006600">↓ファイルが開かない時は、下の「果てしなき世界ＭＩＤＩファイル・・・」の</span>
　　　<strong>文字の上</strong>で「<strong>右クリック</strong>」
　　　↓　
　　　「<strong>リンクを新しいタブで開く</strong>」等でとにかく「開く」
　　　↓
　　　<strong>Windows　Media　Player等のプログラムで「開く」</strong>と聞けます。</span></span>

<span style="font-size:x-large;"><strong><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/DQtwo.MID">果てしなき世界ＭＩＤＩファイルをダウンロード</strong></a></span>


<img alt="atlas.jpg" src="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/atlas.jpg" width="164" height="124" />


→　<strong><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/post_287.html">ドラクエⅣ　ジプシーダンス</a></strong>

→　<strong><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/post_286.html">ドラクエⅥ　迷いの塔</a></strong>

→　<strong><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/11/post_283.html">ファミコン探偵倶楽部　「校長室」</a></strong>


<span style="font-size:large;"><strong>スポンサードリンク</strong></span>

<div> <script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-9511001355416696";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "32527A";
google_color_link = "FFFFCC";
google_color_text = "000000";
google_color_url = "000099";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script> </div>]]></description>
         <link>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/post_288.html</link>
         <guid>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/post_288.html</guid>
         <category>1. はじめに</category>
         <pubDate>Fri, 26 Dec 2008 07:52:48 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>試聴：ジプシーダンス　ドラゴンクエストⅣ MIDI</title>
         <description><![CDATA[<span style="color:#660099"><span style="font-size:large;">せっかくのクリスマスイヴなので、ちょっと英語は休憩して、
ドラゴンクエストⅣの、ミネアとマーニャの戦闘シーンのBGMをアレンジしてみたので、よかったら聴いてやって下さい。
ドラゴンクエストシリーズでもトップの人気を争う曲でしょう。</span>
プレステ版がベースですが、一部ファミコン版の要素も入ってます。笑
アコーディオン系の音にしました。</span>

<embed src="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/DQFOUR.MID" width="315" height="45"autostart="false" >

<span style="color:#990000"><span style="font-size:large;"><span style="color:#660099">↓ファイルが開かない時は、下の「ジプシーダンスＭＩＤＩファイル・・・」の</span>
　　　<strong>文字の上</strong>で「<strong>右クリック</strong>」
　　　↓　
　　　「<strong>リンクを新しいタブで開く</strong>」等でとにかく「開く」
　　　↓
　　　<strong>Windows　Media　Player等のプログラムで「開く」</strong>と聞けます。</span></span>

<span style="font-size:x-large;"><strong><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/DQFOUR.MID">ジプシーダンスMIDIファイルをダウンロード</a></strong></span>

<img alt="slime.jpg" src="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/slime.jpg" width="150" height="124" />

<strong>→　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/post_288.html">ドラクエⅡ果てしなき世界</a></strong>　

<strong>→　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/post_286.html">ドラクエⅥ　迷いの塔</a></strong>

<strong>→　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/11/post_283.html">ファミコン探偵倶楽部　「校長室」</a></strong>

<span style="font-size:large;"><strong>スポンサードリンク</strong></span>

<div> <script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-9511001355416696";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "32527A";
google_color_link = "FFFFCC";
google_color_text = "000000";
google_color_url = "000099";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script> </div>]]></description>
         <link>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/post_287.html</link>
         <guid>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/post_287.html</guid>
         <category>1. はじめに</category>
         <pubDate>Wed, 24 Dec 2008 08:32:32 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>試聴：迷いの塔　ドラゴンクエストⅥ MIDI</title>
         <description><![CDATA[<span style="color:#663300"><span style="font-size:large;">せっかくのクリスマスイヴなので、英語はちょっと休憩して、ドラゴンクエストⅥの塔のＢＧＭをアレンジしてみたので、良かったら聴いて下さい。ドラクエシリーズの中でも屈指の名曲「迷いの塔」です。</span>
<strong>改良しました！</strong>　Windows Media Playerの音源を考えて作ったので、Quick　Timeだとちょっと音が変わってしまいますね・・・。
本物よく聞いてみたら、致命的な間違いがあるので、治さなくては。</span>

<br>

<embed src="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/DQSIX.MID" width="315" height="45"autostart="false" >

<span style="color:#990000"><span style="font-size:large;"><span style="color:#660099">↓ファイルが開かない時は、下の「迷いの塔ＭＩＤＩファイル・・・」の</span>
　　　<strong>文字の上</strong>で「<strong>右クリック</strong>」
　　　↓　
　　　「<strong>リンクを新しいタブで開く</strong>」等、とにかく「開く」
　　　↓
　　　<strong>Windows　Media　Player等のプログラムで「開く</strong>」と聞けます。</span></span>

<span style="font-size:x-large;"><strong><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/DQSIX.MID">迷いの塔MIDIファイルをダウンロード</a>


→　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/post_288.html"><strong>ドラクエⅡ果てしなき世界</strong></a>　

→　<strong><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/post_287.html">ドラクエⅣ　ジプシーダンス</a></strong>

→　<strong><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/11/post_283.html">ファミコン探偵倶楽部　「校長室」</a></strong>

<span style="font-size:large;"><strong>スポンサードリンク</strong></span>

<div> <script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-9511001355416696";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "32527A";
google_color_link = "FFFFCC";
google_color_text = "000000";
google_color_url = "000099";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script> </div>]]></description>
         <link>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/post_286.html</link>
         <guid>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/post_286.html</guid>
         <category>1. はじめに</category>
         <pubDate>Wed, 24 Dec 2008 06:13:21 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>リンキング＃３　ｔ、ｄ、ｓ、ｚ　＋　ｙ　のリンキング</title>
         <description><![CDATA[<strong><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/">英会話独学術：フォニックス～英語は発音より読み方を正しく！（メイン）
</a></strong>


<embed src="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/PRINCIPA.MID" width="315" height="45"autostart="false" >

<span style="font-size:large;"><span style="color:#000000">BGMは、バッハの「２声のインヴェンション」より『校長室』</span></span>

<br>

<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2006/11/post_83.html"><span style=font-size:large><strong></strong>英語は発音より読み方・もくじ</a></span>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<span style=font-size:large><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2006/08/post_62.html" title="シラブルとは一体？">シラブルとは一体？　トップページ</a></span>

<span style="font-size:large;"><strong><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/09/post_276.html">リンキングがうまくできない</a></strong></span>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
<strong><span style=font-size:large><span style="color:#ff0000">このブログの目玉　→</span>　<a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2007/04/post_53.html">一目瞭然！アメリカ英語の母音一覧表</a></span></strong>
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－

<span style="color:#000000"><span style="font-size:x-large;">リンキング＃３　ｔ、ｄ、ｓ、ｚ　＋　ｙ　のリンキング</span></span>


<span style="color:#003300"><span style="font-size:large;"><strong>注意１</strong>．　リンキングは、「応用編」です。基礎である子音を学ぶ前にリンキングを見ると、混乱してかえっておかしくなってしまいますので、まず必ず<strong><a href="http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2006/11/post_86.html" title="子音一覧表">『子音一覧表』</a></strong>で、子音をしっかり理解して下さい。学習には順番が大事です。</span></span>

<br>

<span style="color:#003300"><span style="font-size:large;"><strong>注意２</strong>．　今日のテーマは、必ずしなくてはいけないことではありません。このように発音すると楽というだけです。又、リスニングの助けになるでしょう。</span></span>

<br>

<span style="color:#CC0000"><span style="font-size:large;">●　単語の最後の音が、ｔ、ｄ、ｓ、ｚで、次の単語の最初の音がｙの場合のリンキング。</span></span>

<span style="color:#CC0000">単語の最後と最初の「文字」ではなく、最後と最初の「音」です。</span>

<br>

<span style="color:#003300"><span style="font-size:large;">☆　t　＋　ｙ　で　ｃｈ　になる。
　　例）　Don'<u><strong>t　y</strong></u>ou?　読み方　ｔ　yoo　→　choo　</span></span>

<br>

<span style="color:#003300"><span style="font-size:large;">☆　ｄ　＋　ｙ　で　ｊ　になる。
　　例）　Di<u><strong>d　y</strong></u>ou?　読み方　d　yoo　→　joo</span></span>

<br>

<span style="color:#003300"><span style="font-size:large;">☆　ｓ　＋　ｙ　で　ｓｈ　になる。
　　例）　thi<u><strong>s　y</strong></u>ear　読み方　s　year　→　shear</span></span>

<br>

<span style="color:#003300"><span style="font-size:large;">☆　ｚ　＋　ｙ　で　ｚｈ　になる。
　　例）　A<u><strong>s　y</strong></u>ou　know,　読み方　ｚ　yoo　→　zhoo</span></span>

<br>

<span style="color:#003366"><span style="font-size:large;"><strong>ポイント１．</strong>　日本語で「してしまう」を速く言えば「しちゃう」になるわけでは決してなく、「してしまう」「しちゃう」は速く言っても遅く言っても、あくまで「してしまう」「しちゃう」です。同じく、did　youを速く言えばdijooになるわけではなく、これらは速く言っても遅く言ってもdid　you、dijooです。つまり、<span style="color:#FF0000"><strong>短縮形の一種</strong></span>と思ってもらえればわかりやすいでしょう。</span></span>

<br>

<span style="color:#003399"><span style="font-size:large;"><strong>ポイント２．</strong>　これらは単語をまたいだ例ですが、単語内でも、似たようなことは起こってます。
　　例）　situation　の　tu　は、　ｔ　＋　yoo　で　choo。
　　例）　issue（問題、発行、出す）　のssueは、s　＋　yoo　で　shoo。
</span></span>
<br>

<span style="color:#003399"><span style="font-size:large;"><strong>ポイント３．</strong>　何も英語に限らず、世界中の言語で似たようなことがよく起こります。日本語で、「ディレンマ（板ばさみ）」を「ジレンマ」と言うように、「ティ」や「ディ」を、「チ」「ジ」に言い換えることがありますが、これも似た現象です。</span></span>

<br>

<span style="color:#003399"><span style="font-size:large;"><strong>ポイント４．（覚えなくていい）</strong>　音韻論では、t+y=ch　というように、２つの子音が合わさって1つの別な子音になることを、coalescence　と言います。
又、[j]　や　[i]　等の影響でその前の音の舌の位置が[j]　や　[i]の位置に近くなって違う音になることを、 palatalization　と言います。　</span></span>

<br>

<span style="color:#FF00CC"><span style="font-size:x-large;">今日のおさらい</span></span>

<span style="color:#FF00CC"><span style="font-size:x-large;">ｔ、ｄ、ｓ、ｚ　で終わる単語の後に</span></span>

<span style="color:#FF00CC"><span style="font-size:x-large;">ｙ　で始まる単語が来たら、</span></span>

<span style="color:#FF00CC"><span style="font-size:x-large;">２つの子音を１つに短縮して、</span></span>

<span style="color:#FF0099"><span style="font-size:x-large;">それぞれｃｈ、ｊ、ｓｈ、ｚｈ　と</span></span>

<span style="color:#FF00CC"><span style="font-size:x-large;">発音することがある。</span></span>]]></description>
         <link>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/post_285.html</link>
         <guid>http://blog.eigotown.com/Akitsugu_Nogita/2008/12/post_285.html</guid>
         <category>3. シラブルとは一体？</category>
         <pubDate>Thu, 18 Dec 2008 11:11:35 +0900</pubDate>
      </item>
      
   </channel>
</rss>
