英会話独学術:フォニックス〜英語は発音より読み方を正しく! 英会話独学術:フォニックス〜英語は発音より読み方を正しく!
英会話独学術:フォニックス〜英語は発音より読み方を正しく! more


メイン
blog title 語末のR習得の裏ワザ! August 31, 2008

strong>英会話独学術:フォニックス~英語は発音より読み方を正しく!(メイン)

Thank you for visiting my blog. When you first came here, please go to the
INTRODUCTION・もくじ

--------------------------------
一目瞭然! → 英語の子音一覧表
--------------------------------

語末のR習得の裏ワザ!


日本人がschool、feel等のような語末のLを発音すると、Rに聞こえてしまう傾向があります。
そういう私も、最初はこのクセのせいで通じなくて苦しみました。「Lはここまで通じないものなのか!」と。


レストランでBill, please!(お会計お願いします。)と言ったら、ビール(beer)が出てきたという話を実際聞いた時、私は一瞬で理解しました。

billのLをRのように発音し、iを「イ」と言ってしまっては(→母音一覧参照)、そりゃどこからどう聞いてもbeerですよね。


この弱点を逆に生かして、better、water等の語末のRに苦戦している人を救うことができます!


1.better、water等を、BETTEL、WATEL のように、RをLに置き換えて書き直してみましょう!


2.そしてこれらを読んでみましょう!


すると、「語末のLがRに聞こえるという弱点」が、逆に幸いして、あたかもbetter、waterのRがうまく発音できているように聞こえる!!

たしかにこの時点では小手先テクニックにすぎませんが、これがRの発音のヒントとなるでしょう。


昨日発見した裏ワザです。

※既にLの発音を習得してしまった人は、習得前のLを使って下さい。


今日のおさらい

日本人のLとRが

逆に聞こえてしまうというのなら、

それをまた逆に言い換えれば元に戻る。


新宿・品川のマンツーマン英会話スクール ワンナップ英会話 
無料体験レッスン受付中!

英会話

投稿者: 野北 明嗣 日時: 3:04 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/5038





 

blog title 「LとR」「子音終わり」は、弥生時代から日本人を苦しめていた! August 20, 2007

英会話独学術:フォニックス~英語は発音より読み方を正しく!(メイン)

Thank you for visiting my blog. When you first came here, please go to the
INTRODUCTION・もくじ
あなたの英語は発音が悪いのではなく、読み方を間違えている

--------------------------------
一目瞭然! → 英語の子音一覧表
--------------------------------
おすすめ関連ブログ・友人ブログ等のリンクはこちら。
--------------------------------
ブログランキング
人<br />
気blogランキングへ



毎年恒例、バンクーバーの花火大会です。

英語発音用 fireworks2.jpg


日本人は、弥生時代から

1.LとRの区別ができなかった!!涙

2.子音で終われなかった!!涙


日本人が英語に限らず、外国語を学ぶのについてまわる問題として、代表的なのがこの2つ。


例えば、英語のRIGHTLIGHTがカタカナ化すると、

1.LとRの区別ができないので、両方R

2.子音で終われないので、最後にOをつける

よって AIT



大野晋氏の、「日本語タミル語起源説」によると、


2400年以上前、南太平洋系の言葉をしゃべっていた日本人は、

タミル人が来てから、タミル語を話し始めたが、

LIGHTと全く同じく、LとRの区別を無くし、

子音で終わる単語には、母音を加えるか、最後の子音を無くした。涙


タミル語のTAR(垂れる)→TAR-垂る

タミル語のKALAI(狩る)→KAU-狩る


この本より。


弥生時代から、日本人はこの問題に悩んでたんですね・・・涙


DEATH NOTEの主人公、ライト君(AIT)も、

英語では、IGHですからね。

英語版デスノートより
 

日本語版もストーリーを知らない方は

藤原竜也のデスノートDVD前編(20%オフ)と後編

 


今日のおさらい

もしかして、2000年後も、

日本人はLとRを区別せず、

子音終わりができないかもしれない。



欧米女性との超最速恋愛法Vol.1およびVol.2(合計203ページ)

投稿者: 野北 明嗣 日時: 10:30 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/3857





 

blog title 子音編まとめ(簡潔に) March 16, 2007

英会話独学術:フォニックス~英語は発音より読み方を正しく!(メイン)

子音編まとめ(簡潔に)

 「カタカナ英語をまず参考にして、それをネイティブ発音に近づける。結果できあがった、その中間のあいまいな音に、自分で混乱する。」というパターンは、完全に卒業して、つづりを見る。

 「巻き舌にすると、なんとなく英語っぽい」「シのかわりにスィというと、なんとなく英語っぽい」等という日本人独特の考えはきれいさっぱり削除して、つづりを見る。

★ 単純に、つづりにある音は発音する。無い音は発音しない。(ただしサイレントな字や例外を除く。)

★ 「舌をかむ」「唇をかむ」等という「動作」が大事なのではなく,「音を出す」ことが大事。その動作をしても、音が正しく出ていなければ意味が無い。必ずしもその動作をしなくても、音がでていればいい。

★ Z、ZH、Vについては、「濁音の摩擦音」の練習をする。この3つを、DZ、J、Bとの比較で練習すると、混乱しやすいので、やめる。

★ ラ行、ン、ツ、ッ等英語に無い音は使わない。

投稿者: 野北 明嗣 日時: 4:07 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2830





 

blog title 子音編まとめ 

英会話独学術:フォニックス~英語は発音より読み方を正しく!(メイン)

訪問いただきありがとうございます。

途中から読んで「意味がよくわからない」という方は、→Introduction(このブログの目的)
--------------------------------
又、今は子音編なので、他の子音を読みたい方は→「一目瞭然!子音一覧表」
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
子音編のまとめ

さて、これでひとまず子音をひととおり説明しました。もういちどまとめをします。

★ 従来のほとんどの日本人の発音練習方法

1、まず中学や高校で聞いてきたカタカナ発音が、どうしても頭にある。いけないとわかっていても。

2、つづりの読み方を習ってないので、つづりは何のてがかりにもならず、発音記号も読めず、どうしてもカタカナ発音をてがかりにするしかない。

3、CD等の正しい発音を聞いて、その「カタカナ発音」を、できるだけ「ネイティブ発音」に近づけようと努力する。

4、結果として、「カタカナ発音」と「正しい発音」の中間の、あいまいな発音ができあがる。何万語とある全ての単語にこの方法を使う。
この「中間の音」には幅があり、しばしば同じ個人でも日によって違う。
又、初級者はより「カタカナ発音」に近い音、何年も英語圏に住んでて耳が慣れてる人は、より「ネイティブ発音」に近い。でも基本は同じ。

例えば、
BOARD(板)は、カタカナ発音で「ボード」、正しい発音で「bord」。この中間の発音ができあがる。

BORED(退屈した)は、カタカナ発音だと「ボアード」、正しい発音で「bord」。この中間の発音ができあがる。

よって、BOARDとBOREDは、実際は「同音異義語(「川」と「皮」のように、発音が同じで意味が違うもの)」なのに、日本人の頭の中では、この二つの発音は微妙に違うことになってしまう!!
こんな例は枚挙にいとまがない。

えらそうに言ってる私も、ルールを習う前はこうやってました。そして自分で混乱してました。

ではなくて、

★ 正しい発音の練習法

1、つづりを見る。

2、基本的につづりにRがあったらRを読む。なければ読まない。
Nがあったら読む。なければ読まない。
SがあったらSで読む。SHがあったらSHで読む。
TがあったらT、MがあったらM、BがあったらB。
つづりに従うだけ。

(ただし、KNIFE(ナイフ)のKのようにサイレントなものや、CHAMPAGNE(シャンペン)CHのようにCHだけどSHと読む等、例外は別。)

3、「ん」「っ」「ら行」「つ」等、英語に無い音は使わない。

あたりまえすぎるように思うかもしれないけど、こんな簡単なことでほとんどの問題は解決します!!LとRの問題さえ、半分はこれを守ってないのが原因です。
僕もこれを守るようになってから、世界が変わりました!
そして日本人の友達からうらやましがられるようになりました!

例えば
IDEAやPASTAを、IDEE、PASTERみたいに、Rを入れてはいけない。舌を巻かず「ア」をクリアーに言う。

TENのNを、「ん」と言ってはいけない。Nは「ナ行」。

SUSHIやFRIENDSHIPのSHを、「ススィ」「フレンドスィップ」のようにSにしてはいけない。「ス」「フレンドップ」と言う。

CHIPのCHを、「ティップ」のようにTにしてはいけない。「ップ」という。

TIPのTを、「ップ」のようにCHにしてはいけない。「ティップ」という。

今日のおさらい

「カタカナ発音を参考にして、

それをネイティブ発音に近づけ、

その中間の音になる」

「とにかく舌を巻けば

なんか英語っぽい」

「シ、チと言わず、スィ、ティと言えば

なんか英語っぽい」

という発想を捨てましょう。

つづりに書いてある通りに読む。

つづり字にないものは読まない。

こんな簡単な方法で、

ほとんどの子音の問題は解決する。

この方法なら、発音を間違えても

ある程度自分で修正できる。

投稿者: 野北 明嗣 日時: 3:27 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2829





 

blog title ありえない子音の組み合わせ2 

英会話独学術:フォニックス~英語は発音より読み方を正しく!(メイン)

訪問いただきありがとうございます。

途中から読んで「意味がよくわからない」という方は、→Introduction(このブログの目的)
--------------------------------
又、今は子音編なので、他の子音を読みたい方は→「一目瞭然!子音一覧表」
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ありえない子音の組み合わせ2

前回のあらすじ。

★ 日本語はMYAとか、「他の子音とY」の組み合わせはあるけど、例えばTRとかはないので、英語のTRAIN(トレイン)を日本語にする時は、TRAINと、TとRの間に何か母音を入れないといけない。

★ 一方英語では、KYOTO「京都」の場合、KEE-YO-TOと、KとYの間に母音を入れないといけない。

※このブログでは、必ずしも言語学的に正しい表現ではなく、「日本人にとって理解しやすい」表現を使ってます。

さて!ドイツに、シュテフィー グラフ選手というテニスプレーヤーの女王がいました。(日本人の伊達公子選手は、グラフを破ったことがあります!)
http://www.tennis-japan.com/graf/index.html
http://www.geocities.com/classicsteffigraf/

STEFFI GRAF

ドイツ語の発音だと、STEFFIのSは、SH(シャ行)のような発音です。
よって、英語式につづると、SHTEFFIとでもなりましょうか。

しかし!!英語には、SHと他の子音の組み合わせはありません!

L-Blend R-Blend S-Blend参照。

一つの方法として、SHとTの間に母音を入れるという手もありますが、それだとシラブル数が増えて、言葉が長くなるという欠点もあります。詳しくは、右の「カテゴリー」欄から、「シラブルとは一体?」をご覧ください。

そこで、英語話者の選んだ方法は、

SHをSに変えるという方法です!!
Sとの組み合わせは、英語にあるからです!

SH + T → S + T

よって、英語式だと、「シュテフィ」ではなく、「ステフィ」になります。

「日本語発音の英語」ならぬ「英語発音のドイツ語」です。

今日のおさらい

外国語の中に

SH + T等という、

英語にない子音同士の組み合わせがあったら、

SHをSに変えて、

S + T というふうに、

英語にある組み合わせにする。

これで、英語話者も発音できる。

「間に母音を加える方法」

「子音を他のものに変える方法」

で、外来語を取り入れる。

投稿者: 野北 明嗣 日時: 2:28 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2867





 

blog title ありえない子音の組み合わせ 

英会話独学術:フォニックス~英語は発音より読み方を正しく!(メイン)

訪問いただきありがとうございます。

途中から読んで「意味がよくわからない」という方は、→Introduction(このブログの目的)
--------------------------------
又、今は子音編なので、他の子音を読みたい方は→「一目瞭然!子音一覧表」
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ありえない子音同士の組み合わせ

よく、ある程度以上のレベルの人が、

 「日本語には必ず母音があるが、英語は子音だけの時もある」 

と考えています。僕もそう思っていました。

これが100%間違ってるとは言いませんが、少し発想を変えるべきです。その方が絶対、英語をもっと楽しめます。

ではなくて、

「英語や日本語等には、単語を作るために、必ず母音が必要!!
一方チェコ語のように、子音だけで単語が作れる言葉もある。」

と考えましょう!!

こちらのサイトを参考にしました。http://www.tabibito.de/czech/jtschechisch.shtml

ただ、英語と日本語で違うのは、「子音同士の組み合わせのパターン」です。

現代の日本語は「KYA(きゃ)」「MYO(みょ)」等、
基本的にYと他の子音の組み合わせしか、ありません。

一方英語では、Yとの組み合わせは、日本語ほどメジャーではなく、代わりに、L、R、Sと他の子音との組み合わせがある、ということです。

詳しくは拗音をごらんください。

例えば、日本語に

「SRA」

なんて組み合わせはありません。こんなのひらがなで書けません。
もしサ行とラ行を両方発音したい場合、SとRの間に何か母音(AIUEOのどれか)を入れて、
「SURA(すら)」とでもしないといけません。

これならひらがなでも書けます。

英語も全く同じです。
例えば、

KNIFE(ナイフ)、WRITE(書く)、PSALM(賛美歌)

の場合、
KNとか、WRとか、PSなんて組み合わせは英語にはありません。
実際これらのK,W,Pはサイレント(読まない)です。
しかし、もしどうしてもK,W,Pを読みたいのなら、間に母音を入れないといけません!
KANIFE、WARITE、PASALM等のように。

また、KYOTO(京都)の場合。
日本語ではKYという子音の組み合わせがある。
でも英語ではこのKYOという組み合わせがメジャーじゃないので、
間に母音を入れて、KEE-YO-TOと読みます。

もし本当に全部「子音だけで発音できる」なら、間に母音を入れる必要はありません。

間に母音を入れないといけないという発想は、日本語と共通してます!!

こちらのL、M、Nで終わる単語もごらんください。


今日のおさらい

日本語や英語には、

全ての単語に、

必ず母音が必要。

日本語ならYとの組み合わせ、

英語ならL,R,Sとの組み合わせ、

等のようなある特定のもの以外の

子音同士が連続したら、

間に母音を入れないといけない。

この発想によって、ずいぶん発音練習や、聞き取りが楽になります。

投稿者: 野北 明嗣 日時: 1:32 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2852





 

blog title ドイツ人もTHが苦手 February 25, 2007

英会話独学術:フォニックス~英語は発音より読み方を正しく!(メイン)

訪問いただきありがとうございます。

途中から読んで「意味がよくわからない」という方は、→Introduction(このブログの目的)
--------------------------------
又、今は子音編なので、他の子音を読みたい方は→「一目瞭然!子音一覧表」
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ドイツ人もTHが苦手

以前、「通説を見直そう」シリーズでも話ましたが、かの有名なTHの発音にてこずっているのは、なにも日本人だけじゃないんです。

これは、ドイツ人の友達が送ってくれたサイトです。良い教材です。
ちょっと見て(聞いて)みて下さい。

※ドイツ語がわかる方以外は、最初のドイツ語の部分(10秒くらい)は聞き飛ばして下さい笑

見た方は
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓

このオチは、マイクのむこうで
「We are inking.(私たちは沈んでいる)」

と言っているのにこのドイツ人は、SとTHの区別ができないため

「We are thinking.(私たちは考えている)」と思ってしまって、

「What are you thinking about? (何について考えているんですか?)」  

と質問してます。もちろん彼の
THINKING」の発音は「INKING」になってます。

ついでに言うと、最初の
This is ほにゃらら」の部分も、

is is」

と言ってます。笑

今日のおさらい

ドイツ人もTHを

SとZで代用する癖がある。

悩んでるのは日本人だけじゃない!

投稿者: 野北 明嗣 日時: 2:26 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2692





 

blog title 「気音」をKiroroの歌から学ぼう February 24, 2007

英会話独学術:フォニックス~英語は発音より読み方を正しく!(メイン)

前回のKiroroの歌でもうひとつ追加

「気音」について。

今回もKiroroネタなので、この記事を読む前に、19歳の方が歌ったKiroroの歌をまだ聞いてない方、まずお手数ですがこちら、
「Kiroroの歌から学ぼう」
へ行って、またすぐ戻って来て下さい。

既に聞いた方はこちら。

  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓

前回はLの発音の話をしました。
しかし実は、

「これを聞いて、L等の発音に慣れてない日本人にとっては、ラ行うんぬんよりも、T(タ行)の発音のが明らかに気になる。むしろTの発音で外国人だと思う。だからTにふれないわけにはいかないだろう。」
という感想をもらいました。

しまったぁ~!気づかれたかぁ~!笑

「ほLA、あしもを見ごらん~♪」
のタ行ですね。

この人のTの発音は、「気音」を伴っているのです!
頭痛を起こさないで下さい。

「気音」とは、簡単に言うと、例えば「タ」と「ハ」を混ぜたような感じです。
発音記号だと、[t]の後に、小さい[h]を加えます。

日本語や英語では、「た」と「だ」のような「にごらない」「にごる」の区別をします。
一方、中国語では「有気音」「無気音」という区別をします。
これらの区別によって、意味を変えます。

すなはち、英語や日本語では「有気音」で発音しようが「無気音」で発音しようが、意味が変わるわけではありません。(有気、無気の対立はない。)
よって、このブログの目的である「英語の発音が、通じるか、通じないか」にはあまり関係ないので、どうしてもこのブログ内での優先順位(というか発音練習の優先順位)は、低くなってしまいます。
「まず通じる発音 → 外国人なまりを少なくする。」の順だからです

例えば日本語や英語では、「か(蚊)」と「が(蛾)」では意味が変わります。
しかし「か」を「有気音」で発音しようが「無気音」で発音しようが、聞こえはちょっと変わっても、意味は変わりません!

英語では、「単語の頭」と「ストレスのある所」に、T、P、Kのような音(無声閉鎖音)が来た時、「気音」を伴います。
逆に、語中でストレスの無い所や、Sの後は「気音」を伴わない。

例えば、OMATOの最初のT(語頭)
POATOの一つ目のT(ストレスのあるとこ)
ETのP(語頭、ストレス)
UTのC(語頭、ストレス。ここではKの発音)

は、「気音」を伴い、ちょっと「タ」+「ハ」、「カ」+「ハ」みたいな音になります。

逆に、SOPのT(ストレスはあるけど、S-BlendのT)
BAERのK(ストレスが無い)

は、「気音」を伴いません。

つまり、この人は、ついつい英語の時の「気音」を使ってしまったのです!

ちなみに、カナダ人の言語学を勉強してる友人が、
「自分がこんな発音してるなんて、大学で習うまで気づかなかった。」
と言っていたので、ネイティブは無意識にやっているようです。

今日のおさらい

英語では、K、P、Tが、

単語の最初、又はストレスのある所にきたら、

「気音」を伴う!

これができればよりネイティブっぽく聞こえる。

投稿者: 野北 明嗣 日時: 11:04 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2686





 

blog title Kiroroの歌から学ぼう。 February 23, 2007

英会話独学術:フォニックス~英語は発音より読み方を正しく!(メイン)

訪問いただきありがとうございます。

途中から読んで「意味がよくわからない」という方は、→Introduction(このブログの目的)
--------------------------------
又、今は子音編なので、他の子音を読みたい方は→「一目瞭然!子音一覧表」
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Kiroroの歌から学ぼう!

みなさん、Kiroroは好きですか?

今日は屈指の名曲「未来へ」(2006じゃない方)を、ある19歳の方が歌っているサイトを紹介します。

この歌の、本当に最初の1、2行だけでいいので、ちょっと聞いてみた下さい。
歌ってる人が誰かとか、そういうのをチェックする前に、とりあえず聞いてください。
発音について何か気づきましたか?

では、詳しくは、この一つ前の記事をごらんください。

投稿者: 野北 明嗣 日時: 3:33 PM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2678





 

blog title Kiroroの歌から学んだこと 

英会話独学術:フォニックス~英語は発音より読み方を正しく!(メイン)

Kiroroの歌から学んだことは?

この記事を読む前に、19歳の方が歌ったKiroroの歌は既に聞いてもらえましたか?

まだの方、まずこちら、
「Kiroroの歌から学ぼう」
へ行って、またすぐ戻って来て下さい。

既に聞いた方、続きをどうぞ。

  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓
  ↓

さて、まず超一番最初の「ほら」の「ら」の発音が「」になっていることに気づいて
「ん?Lと言ったぞ。もしかしてこれは日本人じゃない人なのか?」
と思ったあなたは、おそらく英語なり中国語なりなんらかの言葉(韓国語はLが無いので除く)に関して、かなり耳が肥えてますね!

そう、この人はアメリカ人のようです。


この歌の中のすべての「ほら」を聞いてみて下さい。そうです。これが日本を賑わす、かの有名なLの発音です!

ただし、これを聞いても「日本語のラ行」と「有名なL」と何が違うのか分からないという方も、
英語を勉強するかぎりではそれほど心配ありません。

なぜなら英語には「日本語のラ行」は無いので、「ラ行」と「L」等の他の音の違いを聞き取る必要が無いからです。

さて、これではまるで僕がこの人の発音をけなしているように聞こえるかもしれませんが、とんでもないことでございます!!

不思議なことに、「ほら」の時だけ、毎回「L」になっているのに、それ以外の「ラ行」の発音は全て完璧なんです!!
これは、理由は知りませんが、この方は、意図的に発音し分けているとしか考えられません!

「同じ発音なのに、意図的に区別する」なんて、日本人みたいなことを涙笑

そして驚いたことに!
この人は「ラ行」のみならず、母音の「え」や「お」、「つ」等一般に英語話者が苦手とする発音も完璧です。多くの外国人が苦戦する「ん」の発音に関してはもう圧巻です。
日本語の発音をよくわかっている証拠です。

どうもこの人、国籍はアメリカでも、ギリシャとアイルランドのハーフらしく、又フランス語も勉強してるようです。私はこれらの言葉は知りませんが、きっとそのおかげで日本語の発音が楽になったんじゃないでしょうか。


ところで「ラ行」と「L」の発音の違いは、
英語をやるには、聞き取れなくても特に問題ありませんが、
スペイン語をやりたい方は聞き取れないといけません。

私がこの二つの音の違いに敏感になったのは、英語のおかげというよりは、むしろスペイン語を始めたからかもしれません。なぜならスペイン語にはこの区別があるからです。

実はこのサイト、僕にスペイン語を教えてくれている友人が、日本語のクラスを取っているので、彼の日本語の発音練習等のために、日本の歌を一緒に色々検索していたところ、たまたまみつけたのです。

スペイン語が母国語の彼にとっては、「ほら」を「L」で発音する所がやはり相当気になるようです。「そこはLじゃない!!」みたいな笑

「じゃあスペイン語の発音はヤバ難しいのか?」
と思いますか?安心して下さい。
どうやら彼らは、日本語の「す」と「つ」と「ず」の3つの区別が苦手なようです。スペイン語には「サ行」と「ザ行」の区別は無く、「つ」の発音も無いからです。

今日のおさらい

これが有名な

Lの発音です。

投稿者: 野北 明嗣 日時: 10:18 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2679





 

blog title 日本語のガ行鼻濁音 February 21, 2007

英会話独学術:フォニックス~英語は発音より読み方を正しく!(メイン)

訪問いただきありがとうございます。

途中から読んで「意味がよくわからない」という方は、→Introduction(このブログの目的)
--------------------------------
又、今は子音編なので、他の子音を読みたい方は→「一目瞭然!子音一覧表」
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のガ行鼻濁音

日本語ではもともと
語頭のガ行は普通の硬いガ行で、語中では鼻濁音
というルールがあります。

例えば、典型的な例が、
学校」の「が」は語頭なので、硬い「が」。
小学校」の「が」は語中なので、鼻濁音の「が」。

発音の専門的な本では、「カ」に「丸(半濁点)」をつけて、硬い「ガ」と区別して表記します。

そもそも室町時代くらいまでは、
日本語では、ガ行にかぎらず、ザ行、ダ行、バ行等、他の濁音も鼻にかかっていたそうです。例えば「ダ」は「nda」のような感じに。

東北地方では、今も年配の方はこの発音方法を使っているそうです。

そこで実際、日本語の発音のプロであるアナウンサーの発音を聞いてみてください。
例えば「人目」と言った場合、「5」は普通の「ご」、助詞の「が」は鼻濁音になっています。

ただし、九州や中国地方には、この発音のルールはないそうです。

そして残念なことに、東京近辺でも実際この発音方法はどんどん消えているそうです。

例えば関東育ちの私は、発音の勉強のために大人になってから身につけただけで、普段の会話では基本的に使いません。

でも、福島の20代のある友人達はおもいっきり普通の会話でガ行鼻濁音を使っていました!

又、ある名古屋近辺出身の人は、「歌う時だけ、ガ行だと響きがよくないから、鼻濁音を使えと習った」と言ってました。

たしかに、私は残念ながら小、中、高の音楽の時間で、「歌う時にガ行鼻濁音を使え」ということは習いませんでしたが、歌の専門の方等はこのルールを使うようです。
「鼻濁音の方が美しい」からだそうです。

つまり、地域によって、又アナウンサーや歌の専門の方などは、今でも鼻濁音を操るのです。

今日のおさらい

日本の伝統を守るため、

歌を美しくするため、

英語の発音に生かすため、

まあ理由はともかく

ガ行鼻濁音を練習しましょう!

超余談ですが、私はブログで「おもしろい」の代わりに時々「おもしい」と書きますが、この言葉は北日本あたりで使われるらしく、福島の友人達が使ってたのをパクりました笑

投稿者: 野北 明嗣 日時: 11:29 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2666





 

blog title いつガ行鼻濁音になるのか? February 20, 2007

英会話独学術:フォニックス~英語は発音より読み方を正しく!(メイン)

途中から読んで「意味がよくわからない」という方は、→Introduction(このブログの目的)
--------------------------------
又、今は子音編なので、他の子音を読みたい方は→「一目瞭然!子音一覧表」
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
今日は前回のSINGER,YOUNGERのつづきです。

では!いつこの鼻濁音が現れるか!

ルール1:以下の時はガ行鼻濁音になる
本来NGで終わってる単語なのに、後にerとかingとか何かくっついた場合。
SING + ER 又は ING
HANG + ER (えもんかけ)
HANG + OVER (二日酔い)

よって、HUNGER(空腹)は、HUNG + ERのようにわけることができず、元々1単語なので、こういう時は普通にN+G。

ルール2:以下の時はN+G(鼻濁音じゃないガ行
形容詞の比較級、最上級、のER、ESTの時に限っては、N+Gです。
YOUNGER(もっと若い)YOUNGEST(もっとも若い)
LONGER(もっと長い)LONGEST(もっとも長い)
STRONGER(もっと強い)STRONGEST(もっとも強い)
 

ルール3:上級編(余裕があったらでいいです)。以下の時はガ行鼻濁音になる
NGで終わってる単語に、次の単語の頭の母音がリンキングする場合。
SING ALONG の NG + Aの部分

まあ、基本はルール1,2です。

さあ、今日から英語にガ行鼻濁音をつかいましょう!

今日のおさらい

NGで終わってる単語の後に

ER(人の意味)とかINGとか

何かくっついたら、

ガ行鼻濁音になる。

ただし比較級、最上級のER、ESTの時は、

N + G(普通のガ行)

投稿者: 野北 明嗣 日時: 6:13 AM |
| トラックバック (0)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.eigotown.com/mt33/aggiaggi.cgi/2657





 

blog title SINGERとYOUNGERの発音の違い February 18, 2007

英会話独学術:フォニックス~英語は発音より読み方を正しく!(メイン)

訪問いただきありがとうございます。

途中から読んで「意味がよくわからない」という方は、→Introduction(このブログの目的)
--------------------------------
又、今は子音編なので、他の子音を読みたい方は→「一目瞭然!子音一覧表」
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
SINGERとYOUNGERのNGの違い

この違いは、あまり知名度がありません。

日本語に「ガ行鼻濁音」というのがあります。
鼻にかけて言うガ行です。
ガ行と同じ口の形(調音点)で、マ行やナ行のような鼻音で発音する。
よってジャンル(調音の様式)は、マ行ナ行と同じです。

残念ながら、東京近辺では、この発音方法はほとんど消えつつあるそうです。事実に、私は関東育ちなので、高校生になるまでこの存在すら知りませんでした。もちろん今は発音できますが。
この日本語のガ行鼻濁音については、次々回やります。

とりあえず今回知っておいてもらいたいのは、地域や職業によっては、日本語でもガ行鼻濁音が使われるということです。
もしあなたがその地域のや職業の人なら、ラッキーです!

では問題の、英語のガ行鼻濁音はどうなのか?

★YOUNGER(もっと若い)のNGの発音

これは超簡単。ふつうにこのNは日本語の「ハンカチ王子」の「ン」のように発音し、Gは普通のガ行です。前回参照。
YUNG-gerみたいに。

念のため、つづりはOUだけど、「ヤウンガー」とはならず、音読みU(ア)で発音します。
念のため、その部分だけ音素記号を使うと/ŋgәr/です。
母音について詳しく知りたい方は、右の欄の「カテゴリー」から「母音にまつわる話」を選んで下さい。

HUNGER(空腹)等のNGも同じ要領です。

★SINGERやSINGINGのNG

日本人に知られていないのは、むしろこっちです。

これは、G(ガ行)がちゃんとに発音されません!