|
英会話独学術:フォニックス~英語は発音より読み方を正しく!(メイン)
Thank you for visiting my blog. When you first came here, please go to the
INTRODUCTION(英語は発音より読み方・もくじ)
--------------------------------
フォニックスで即解決!よくある英語発音の疑問コーナー トップ
--------------------------------
このブログの目玉 → 一目瞭然!アメリカ英語の母音一覧表
--------------------------------
おすすめ関連ブログ・友人ブログ等のリンクはこちら。
--------------------------------
フォニックスで即解決!英語発音疑問コーナー
Q: 台湾の人たちはpleaseをプリースと発音します。
最後にごるのでは?とききますと、米国ではプリースと発音するのだ、と皆言います。
実際アメリカ産のテレビや映画を見ていると、時々プリースに出会います。
A: 本来は、pleaseのsは、z、つまり濁ります。
→ sが母音間でzになるルール
しかし台湾の方達がsと言うのは、ちょっと音声学的な話が絡んでると思います。
英語の語末の濁る音は、実際の会話では、最初だけちょっと濁って、終わりの方は濁らない、つまりzなら、
zzssssss というように、
vなら
vvffffff というように発音される傾向があります。つまりほとんど濁ってないかのように聞こえることがよくあります。
よってpleaseは、よくpleazzsssss のように発音されます。
ただ、おそらく多くの一般ネイティブは、自分がそう発音してることに気づいてないでしょう。
その台湾人の方達は、それを本当に濁ってないと勘違いしているのかもしれません。

教科書どおりの説明をするなら、語末の有声音(濁る音)は、よく無声音(濁らない音)になるが、英語の母音は「有声音の前で長い」という特徴があるため、その母音の長さで語末の子音が濁るか濁らないかを聞き取っているということになります。
実際には、母音の長さだけで違いを聞き取っているわけではないのですが、日本人は長さの聞き取りが得意なので、母音の長さはひとつの手がかりになるでしょう。
|
|
コメントのプレビュー