|
英会話独学術:フォニックス~英語は発音より読み方を正しく!(メイン)
Thank you for visiting my blog. When you first came here, please go to the INTRODUCTION(英語は発音より読み方・トップ)
--------------------------------
フォニックスで即解決!よくある英語発音の疑問コーナー トップ
--------------------------------
このブログの目玉 → 一目瞭然!アメリカ英語の母音一覧表
--------------------------------
おすすめ関連ブログ・友人ブログ等のリンクはこちら。
--------------------------------
フォニックスで即解決!英語発音疑問コーナー
Q:phonicsを理解している日本人が下記の3ステップで単語を覚えて行けばネイティブと同じ感覚で文字を読み書きできるようになりますか?
①まず単語の概念を覚える
②単語の概念と単語の音を関連付けて覚える
③単語の音とスペル用の音を関連付けて覚える
A:はい、私もこの3ステップならネイティブと同じ感覚だと思います。
注意するのは、③のステップをローマ字読みせず、英語読み(フォニックス読み)することでしょう。
英語ネイティブがつづりを書いたり読んだりするのは、まさに日本人が漢字を読んだり書いたりするのと同じじゃないかと思います。中国語の漢字は、文字ひとつにつき1通りの読みかたなのに対し、日本語は何通りもあるので、日本語の漢字の読みと発音の関係のひどさは、英語のつづりの比じゃないでしょう!
英語の場合、例えばmainとかbitterとかbirth等は、(よほど例外的な読み方でもしないかぎり)1通りしか読みかたが無いけど、漢字で「誕生日」と書けば、「たんじょうび」「たんしょうにち」「たんせいじつ」等など、色々可能性がありますからね。
さて、日本語で「服部さん」と覚える場合、
①「服部さん」という知り合いの顔を認識(笑)
②「はっとりさん」という単語の音を思い出す
③「ふく ぶ さん」という漢字用の音を思い出す
外国人がこのステップを考えれば、日本人的な発想じゃないでしょうか?
②を、「っ」や「り」などの発音ができない外国人用の発音にしたり、③の「服部」を中国語読みしたりしたら、日本人と同じ感覚ではなくなってしまいますけどね。
|